Zombie | Зомбі |
---|---|
Another head hangs lowly Child is slowly taken And the violence Caused such silence Who are we mistaken? 🧟 But you see, it's not me, it's not my family In your head, in your head, they are fightin' With their tanks and their bombs and their bombs and their guns In your head, in your head, they are cryin' 🧟 In your head, In your head Zombie, zombie Zombie-ie-ie What's in your head, In your head? Zombie, zombie Zombie-ie-ie-ie, oh 🧟 Du, du, du, du Du, du, du, du Du, du, du, du Du, du, du, du 🧟 Another mother's breakin' Heart is takin' over When the violence Causes silence We must be mistaken 🧟 It's the same old theme, since 1916 In your head, in your head, they're still fightin' With their tanks and their bombs and their bombs and their guns In your head, in your head, they are dyin' 🧟 In your head, In your head Zombie, zombie Zombie-ie-ie What's in your head, In your head? Zombie, zombie Zombie-ie-ie-ie, oh oh-oh-oh-oh-oh-oh, eh-eh-oh, ra-ra | Убитих діток в крóві В марах знову несуть… Вже не ґвалти — Тиша давить: Скільки так ще помруть? 🧟 Та ж дивись-но, рашист, — Жоден з нас — не нацист! Це лиш ти, сáме ти З плем’я убивць! Ви на танках прийшли, Бомблять нас літаки — Це лиш ви, сáме ви, Окупанти! 🧟 Це лиш ви, Сáме ви — Зомбі, зомбі… Зомбі всі ви! Повзуть з москви Багновúщ Зомбі, зомбі… Зомбі всі ви, їй-бо! 🧟 Труп, труп, тру-у-уп… Труп, труп, тру-у-уп… Труп, труп, тру-у-уп… Труп, труп, тру-у-уп… 🧟 Розбите серце мами Терпить рани нові… Рев тривоги — Й молить в Бога Кари для всіх ворогів… 🧟 Тема ця не нова — З орди татарва, Це лиш ви, сáме ви — Плем’я убивць! Ви на танках прийшли, Бомблять нас літаки — Це все ви, сáме ви, xyйла раби! 🧟 Це лиш ви, Сáме ви — Зомбі, зомбі… Зомбі всі ви! Повзуть з москви Багновúщ Зомбі, зомбі… Зомбі всі ви, їй-бо! О-о-о-о-о-ох… Ви-и-и ж о-о-орда… |
(September 19, 1994) Dolores O’Riordan | (06.08.2023) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Radiohead – Creep
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладTears for Fears – Shout
Пісня про протест. Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладU2 – With Or Without You
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Японські системи транслітерації та транскрипції: з'їж сьоколадку і випий тяю перед тим, як їсти сусі.
Японську мову треба якось адаптувати під українську у перекладах, новинах. Для цього існують так звані системи. Тому, ось детально про системи адаптації від мене та локалізаційної спілки Перекладацька відповідальність.
Теми цього довгочиту:
Японська МоваНовий подих чи електронна мішанина: субʼєктивний невеликий огляд на дебют Evnne
Побачила сьогодні в сториз уривок з кліпу нового гурту EVNNE, і вирішила послухати повністю. І якось не надихнулась. Тому прийшла поговорити з вами.
Теми цього довгочиту:
Корейська Музика“Як Писати Стильно” Курт Воннеґут
"Усі ці різновиди мови прекрасні, так само, як прекрасні різні метелики. Якщо це не устандартнена англійська, і якщо вона проявляється, коли ви пишете устандартненою англійською, результат, здебільшого, чудовий, як дуже гарна дівчина, у якої одне око зелене, а друге — блакитне."
Теми цього довгочиту:
Курт Воннегут