Ukrainian Wikipedia is now UeArtemis's Wikipedia

Зміст

(UeArtemis's Wikipedia)

The core principle of Wikipedia is that Wikipedians are not allowed to invent anything and propagate their researches via Wikipedia.

Ukrainian Wikipedians systematically propagate their inventions in the field of the Ukrainian language.

Ukrainian Wikipedians don't follow the official rules of the Ukrainian language as they are supposed to according to the rules of Ukrainian Wikipedia.

In fact, most of them are Russian speakers, so we have a situation similar to the Scots Wikipedia case, though we have the whole community, not a single teenager.

E.g., a user can have the banner "I don't recognize official Ukrainian orthography" and be the main corrector of the orthography. Obviously, he doesn't have good intentions when he appeals to the orthography he hates and wants to eliminate!

(Person calling Andriy Khvylia a language professional edits Ukrainian language)

I cannot imagine that a person calling Josef Mengele a medicine professional can edit medicine articles on Hebrew Wikipedia, but a person calling Andriy Khvylia a language professional does edit Ukrainian language on Wikipedia! Andriy Khvylia is the executioner of the Ukrainian language and many Ukrainian poets, writers, artists and directors, he participated in Holodomor, the genocide of Ukrainians. And Ukrainian Wikipedians call him a language professional and agree with the linguicide of the Ukrainian language!

  • https://web.archive.org/web/20221218193303/https://lingvoforum.net/index.php?topic=72123.msg2262279#msg2262279

  • Соромно посилатися на газету. Посилайтесь на фахівців. Я з Хвилею згодний, що мову наблизили до живої мови більшості, позбувшись провінціалізмів та архаїзмів.

  • It is a shame to refer to newspaper. Refer to experts. I agree with Andrii Khvylia that the language was brought closer to the living language of the majority by getting rid of provincialisms and archaisms.

(Here he confirms his account.)

(E.g. he "checked" the very first edition of Ukrainian Wikipedia)

OK, let's imagine that an enemy of the Ukrainian language, Ukraine and Ukrainians on another resource can be a good Ukrainian Wikipedian, nominated as a member of the Arbitration Committee. (Notice that he doesn't speak Ukrainian but believes that he knows better than Ukrainians what is the proper language.) But on Ukrainian Wikipedia, his behavior is also disrespectful towards Wikipedia. E.g. he "checked" the very first edition of Ukrainian Wikipedia.

As for me, it looks like you scratched your name on the Colosseum or something. A way for nonentities to mark themselves in history. It also shows us the process of degradation of Ukrainian Wikipedia. It was created by enthusiasts who believed in creating a free encyclopedia, but now it is completely checked by little shitty bastards.

(All Ukrainians were banned)

And there is no reaction from the community because all Ukrainians were banned, on the other hand, obvious ruscistic users cannot be banned on Ukrainian Wikipedia! (proof1 proof2)

Therefore, Ukrainian Wikipedia is now UeArtemis' Wikipedia.

Also, we should especially mention admins Mykola7 and Andriy.v. Andriy.v is the famous deleter of the information about the fallen defenders of Ukraine.

(Examples of original researches)

Here are some examples of original researches by Ukrainian Wikipedians:

• (Ukrainian Wikipedians don't allow using female-specific job titles)

Ukrainian Wikipedians don't allow using female-specific job titles, except those which are used in Russian. Here is an example. Female producer or director are not allowed, but female writer is allowed, because it is allowed in Russian.

We can also see the same thing in Germany of the communist time:

In Ukrainian, it is also a matter of language, so like in German we have female-specific titles for all the occupations, though in Ukrainian it is not so straightforward thing as in German.

So if the official prescriptions and the Wikipedia rules say to use female-specific titles, why don't they allow using them? -- Because it is their original Soviet-style research!

• (The manual of style said that we should use the Russian system)

The manual of style for using Japanese transliteration said literally the following:

  • Wikipedia should use authoritative (scientific, academic) language transliteration systems to prevent original research. Currently, only the Polivanov system, which was developed for the Russian language, is such an authoritative system for the transcription of the Japanese language into Ukrainian. But this is the only Cyrillic system that is used in the majority of Ukrainian-language scientific and academic publications of Ukraine, in particular in the journals of the Institute of Oriental Studies, i.e. "Eastern World" and "Oriental Studies". This system of Japanese language transcription is also used in professionally translated literature in Ukraine.

    The [Russian-language] Polivanov system is currently the only academic system for transmitting the Japanese language in Cyrillic in the Ukrainian language space. Until similar Cyrillic Japanese transliteration systems are developed by professional Japanologists in Ukraine, Wikipedia should adhere to the Polivanov system.

So the manual of style literally said that we should use the Russian system with Russian letters in Ukrainian language! It is complete nonsense.

Such "systems" are used in the languages that were forced to use Cyrillic in Stalin's time. E.g. in Crimean Tatar language in Cyrillic you should just write in Russian.

In fact, Ukrainian Wikipedians say that it is impossible to transliterate Japanese into Ukrainian and that it can be transliterated only in Russian, because in Soviet time occupied languages could not have contacts with other languages.

Also, Ukrainian Wikipedia says that Cyrillic is Russian, so if Ukrainian is in Cyrillic, it is the same Cyrillic as in Russian, and the Russian system must be used.

Ukrainian Wikipedia says that there are no Ukrainian professionals because it was impossible in the USSR, where all the professionals had to be Russian. In fact, Ukrainian Wikipedia ignores Ukrainian scientists; for Ukrainian Wikipedia, scientific or academic means Russian.

And also, those magazines don't use Polivanov system: they use the authors' transliteration.

So this manual of style is a complete lie and nonsense, impossible to use!

But Ukrainian Wikipedians used it for 15 years, saying that there is no official system, so the Russian system is the official one by default. (facebook)

The Wikipedians say that it is not the problem of the Wikipedia that the Wikipedia is using a system for the Russian language.

So if the official prescriptions don't say to use the Polivanov system, why do Ukrainian Wikipedians force Ukrainians to use it? -- Because it is their original Soviet-style research!

According to Ukrainian Wikipedians, if the English language has no official systems or official orthography at all, English Wikipedia has to be rewritten into Russian.

As it was said above, it is exactly Stalin practice for languages that were forced to use Cyrillic: they had to use the Russian orthography for loan words. So that manual of style was even more Stalinist than the Ukrainian orthography of 1933!

Now they use a not-so-idiotic manual of style, but de facto, it has changed nothing. Why do they use the Bondarenko-99 system? Because it is an adaptation of the Polivanov system! But why does it have to be used in Ukrainian Wikipedia, even though Bondarenko doesn't use it now? -- It is the original research of the Wikipedians!

• (Ukrainian Wikipedians created a "new word" and a "new grammar rule")

Here Ukrainian Wikipedians created a "new word" and a "new grammar rule" of the Ukainian language!

Here they claim that the lucky inventor doesn't have to search for reliable sources, but his opponents do!

••

(You will be banned for reporting violations)

Sure, you will be banned on Ukrainian Wikipedia for reporting these violations (proof1, proof2) because, according to the community of Ukrainian Wikipedia, it is not violation but a normal working process of the wiki.

It means that Ukrainian Wikipedians do not follow not only the human morality principles, but also the core Wikipedia principles!

(Ukrainian Wikipedians don’t know the language)

Also, Ukrainian Wikipedia is full of idiotic statements like "The Ukrainian writers wrote in Glagolitic." Notice that such a nonsense without any proof was written by an administrator and a steward (global moderator).

It shows us that Ukrainian Wikipedians know nothing about the Ukrainian language!

(Community first, free encyclopedia nothing)

The biggest problem of Wikipedia is that it focuses not on the creation of the encyclopedia but on the creation of the community. It looks somewhat like a cult. And also the belief that it's not the community that is responsible for the quality of Wikipedia, but everyone else. They typically say that if you don't like something, you should join the community and improve it.

(Complete Orwellian absurd)

On Ukraine Wikipedia, this problem became a complete Orwellian absurd. (BTW, Orwell explained pretty detailed that language control is mind control, and Putin knows it very well.) The community can literally decide that white is "black", that 2+2="5", that the Polivanov system for the Russian language is "the only possible system" for the Ukrainian language, that Russian-speaking inventor of "new word" and "grammar rule" doesn't need any proof, he will only "judge" if your sources are reliable enough, and that 24.45% is rounded as "25%".

(Ukrainian Wikipedia supports the EU separatist movements)

(It can say nothing against Stalin/Putin alphabet prohibition)

Ukrainian Wikipedia supports the separatist movements in the EU, but it can say nothing against the prohibition of the Crimean Tatar Latin alphabet.

Another good example of the fact that Ukrainian Wikipedians are the Stalinists who support Putin is the fact that they conduct a campaign for the EU separatists, but cannot say anything against Putin’s alphabetical ban! Thus, Wikipedia is beyond politics, but politics is all that is not Putin’s politics.

Like "Ґ", repressed by Andrii Khvylia, is politics.

The letter ⟨ґ⟩ was officially eliminated from the Ukrainian alphabet in the Soviet orthographic reforms of 1933, to bring the Ukrainian language closer to Russian, its function being subsumed into that of the letter ⟨г⟩, pronounced in Ukrainian as [ɦ]. However, ⟨ґ⟩ continued to be used by Ukrainians in Galicia (part of Poland until 1939) and in the Ukrainian diaspora worldwide, who all continued to follow the Kharkiv orthography of 1928 (the so-called skrypnykivka, after Mykola Skrypnyk). It was reintroduced to Soviet Ukraine in a 1990 orthographic reform under glasnost, just before independence in 1991. A 2017 study of legal documents found that the letter had returned to active usage in Ukraine.

In Ukrainian Wikipedia, it is still a political matter:

Користувач Beamskelly займається ґефікацією статей Вітряна вежа і Інтерфакс-Україна. Ігнорує правила орфографії з політичних міркувань.| ignores the rules of spelling for political reasons.
So Ukrainians are using Ukrainian letters for political reasons, according to Ukrainian Wikipedians!

"ґефікацією " ← "ґефікація" (Ґfication): they even invented such an idiotic term.

Newspeak

The alphabet prohibition it is exactly Stalin's language politics, provided by Andrii Khvylia in Ukraine. I think that we have to at least write about it, and I also believe that having such a prohibition, we all are living in the Orwell's "1984" world with its Newspeak.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Кі
Комодори і Вори@Komodory_i_Vory

439Прочитань
9Автори
5Читачі
На Друкарні з 10 серпня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Глибина розуміння слів

    У цій главі я напишу роздуми про розуміння слів. Адже всі слова, нам відомі, якоюсь мірою взаємопов'язані одне з одним, що створює унікальну палітру слів у кожної людини.

    Теми цього довгочиту:

    Психологія
  • Як російська руйнує суспільство

    Сьогодні я хотів би оминути банальні аргументи про важливість цілісного культурного простору, російський вплив, і все інше. Бо все це — фігня в порівнянні із тією проблемою із якою ми вже стикаємося, і ще стикнемося не раз. Соціальна дружба.

    Теми цього довгочиту:

    Мова

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Глибина розуміння слів

    У цій главі я напишу роздуми про розуміння слів. Адже всі слова, нам відомі, якоюсь мірою взаємопов'язані одне з одним, що створює унікальну палітру слів у кожної людини.

    Теми цього довгочиту:

    Психологія
  • Як російська руйнує суспільство

    Сьогодні я хотів би оминути банальні аргументи про важливість цілісного культурного простору, російський вплив, і все інше. Бо все це — фігня в порівнянні із тією проблемою із якою ми вже стикаємося, і ще стикнемося не раз. Соціальна дружба.

    Теми цього довгочиту:

    Мова