Уже більше року життя кожного з нас зазнає значних змін. Змінилася наша щоденна рутина, ставлення одне до одного, розуміння слів “любов” і “турбота”.
Певні зміни прийшли й до нашого словнику. Погодьтеся, рік тому ми майже не використовували слів “байрактар” та “хаймарс”, а Чорнобаївка була не мемом, а звичайним населеним пунктом, чи не так?
Сьогодні SOLOVIY пропонує вам добірку воєнних неологізмів — тих слів, які набули широкого вжитку після повномасштабного вторгнення росіян на територію нашої незламної UA (синє і жовте сердечка)
Неологізм (“нео” + “логізм”) — це нове слово, словосполучення, фразеологічний зворот, що з'являються в мові у зв'язку з розвитком суспільного життя, культури, науки, техніки.
Почнемо зі слів, які ми активно використовуємо для того, аби описати ситуації, поширені в умовах війни (кожен новий рядок можна виділяти синіми та жовтими сердечками по порядку):
Аналоговнєт (дурниця, нісенітниця) — щось, вигадане на росії.
Байрактарити, енлоїти, джавелінити, стінгерити, хаймарсити (робити правильні речі) — нищити ворога, ходити на полювання, партизанити.
Бандеромобіль (той, що краще за “Ауді” чи “Мерседес”) — бойовий автомобіль ЗСУ.
Дебахнуло (“щось я турбуюсь”) — людина, яка через свій інтерес чи стурбованість може спричинити багато шкоди.
Задвохсотити (зробити правильні речі 2.0) — знищити ворога.(мені здається шо терміни 200тий і 300тий мусимо викорінювати, можна на цьому закцентувати, розповісти чому ми повинні виключити ці слова з нашого лексикону)
Затридні (або “можете мріяти далі”) — нереалістичні плани.
Затрьохсотити — поранити, нейтралізувати ворога.
Іхтамнєтити (ctrl+x) — знищувати ворогів, видаляти те, чого не повинно бути.
Кадирити (синонім до “затридні”) — видавати бажане за дійсне.
Кіборги (герої, котики, кращі) — воїни ЗСУ.
Кімити (голова Миколаївської ОДА входить у чат) — зберігати оптимізм.
Мамкувати (або “сюдинедолетить”) — не виконувати простих дій для збереження життя.
Наволонтерити (посилаємося до нового виду української магії) — знайти щось потрібне, навіть з-під землі.
Рашизм (“фашизм” XXI століття) — злочинна шовіністична ідеологія «русского міра».
Рашисти (русня, рюзкі) — сучасні фашисти.
Термоточка (мрія українців) — пожежа в росії.
Українити (щоденна справа кожного з нас) — дати жорстку відповідь на невиправдані дії.
Хлопок (поширене явище, що приносить задоволення) — вибух у росії, білорусі чи на території, яку тимчасово контролюють окупанти.
Чорнобаїти (мем, із якого сміялася вся країна) — наступати на одні й ті ж самі граблі.
Шойгувати (бути нереалістичним оптимістом) — вдавати, що все добре, коли це не так.
Тепер до словосполучень. Сподіваємося, вони підіймуть вам настрій не менш, ніж список слів до цього :
Дзеркальна тиша — бойові дії.
Доброго ранку/вечора, ми з України — нагадування про себе та свою проукраїнську позицію.
Завести трактор — застосувати найбільш неочікуваний аргумент, найнесподіваніший засіб для боротьби.
За поребриком — на росії.
Йти за російським кораблем — зазнати поразки.
Негативне зростання, від’ємне виринання — падіння чи потоплення чого-небудь російського.
Негативно народився — помер (про російського недосолдата).
Тракторні війська — неочікувана дієва допомога.
Шо по русні? — запитання, на яке очікується знівельована відповідь.
Як щодо знайомих усім нам слів, що отримали нові значення і тепер сприймаються зовсім по-іншому?
Бавовна — вибух на росії.
Град — російська реактивна система залпового вогню.
Дискотека — бойові дії.
Мордор — росія.
Орк — російські недовійськові, нелюдська істота.
Піксель — українська військова форма, забарвлення в стилі ЗСУ.
Приліт — влучання ворожої ракети чи снаряда у що-небудь.
Тривога — сигнал про необхідність прямувати до укриття.
Чисте небо — відбій повітряної тривоги.
Ну от і все. Не сподіваємося, а віримо, що скоро чисте небо над нашою країною буде щоденним явищем, а всі орки повернуться до мордору, а дискотеки знов
повернуться до клубів ;)