Згадуємо, як в телефоні пишеться “перезавантажити” - reboot, а перероблену пісню ми називаємо remix.
Тобто додаємо префікс “RE-...” до дієслова, іменника чи прикметника й отримуємо:
Ще залишаю вам невеличкий список дієслів з “re-”
RE- + VERB with the meaning again, back | |
---|---|
to redo - to return - to redirect money - to redouble our efforts - to reheat pizza - to relearn how to dance - to rename a street - to reread/ re-read, to rewrite, to rebuild, to reconnect… | переробити повернутися перенаправити гроші подвоїти наші зусилля знову розігріти піццу знову вчитися танцювати перейменувати вулицю |
Звісно, що як і в українській, цей префікс не можна вживати з усіма словами, але здебільшого це правило працює.
А щоб краще запам’ятати, напишіть в коментарах ще декілька слів із префіксом RE- чи речення із вже існуючими.
Дякую за увагу!