Як утворити префікс “пере-” в значенні “назад, знову” (англійська)

Згадуємо, як в телефоні пишеться “перезавантажити” - reboot, а перероблену пісню ми називаємо remix.


Тобто додаємо префікс “RE-...” до дієслова, іменника чи прикметника й отримуємо:

Ще залишаю вам невеличкий список дієслів з “re-”

RE- + VERB

with the meaning again, back

to redo -

to return -

to redirect money -

to redouble our efforts -

to reheat pizza -

to relearn how to dance -

to rename a street -

to reread/ re-read, to rewrite, to rebuild, to reconnect…

переробити 

повернутися 

перенаправити гроші 

подвоїти наші зусилля 

знову розігріти піццу 

знову вчитися танцювати

перейменувати вулицю

Звісно, що як і в українській, цей префікс не можна вживати з усіма словами, але здебільшого це правило працює.  


А щоб краще запам’ятати, напишіть в коментарах ще декілька слів із префіксом RE- чи речення із вже існуючими.

Дякую за увагу!


Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Анастасія
Анастасія@Engnux

Вчителька англійської мови 🧡

1.7KПрочитань
3Автори
36Читачі
Підтримати
На Друкарні з 14 липня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Що таке присяжний переклад та присяжний перекладач

    Присяжний переклад є важливим поняттям у світі перекладу, особливо в правовій сфері. Якщо ви коли-небудь зверталися до юриста або намагалися отримати офіційні документи з іншої країни, вам точно казали про необхідність присяжного перекладу.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • репресовані слова

    ні для кого не секрет, що нашу мову роками, а то і століттями старалися знищити. радянська влада, очевидно, не виняток.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова

Коментарі (2)

I’ll return to read more of your longreads😉

Вам також сподобається

  • Що таке присяжний переклад та присяжний перекладач

    Присяжний переклад є важливим поняттям у світі перекладу, особливо в правовій сфері. Якщо ви коли-небудь зверталися до юриста або намагалися отримати офіційні документи з іншої країни, вам точно казали про необхідність присяжного перекладу.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • репресовані слова

    ні для кого не секрет, що нашу мову роками, а то і століттями старалися знищити. радянська влада, очевидно, не виняток.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова