Take On Me | Обійми |
|---|---|
✏️ We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today is another day to find you Shyin' away I'll be comin' for your love, okay? ✏️ Take on me (Take on me) Take me on (Take on me) I'll be gone In a day or two ✏️ So, needless to say I'm odds and ends But I'll be stumblin' away Slowly learnin' that life is okay Say after me "It's no better to be safe than sorry" ✏️ Take on me (Take on me) Take me on (Take on me) I'll be gone In a day or two ✏️ All the things that you say Yeah, is it life or just to play My worries away? You're all the things I've got to remember You're shyin' away I'll be comin' for you anyway ✏️ Take on me (Take on me) Take me on (Take on me) I'll be gone In a day ✏️ (Take on me) (Take on me) (Take me on) (Take on me) I'll be gone (Take on me) (Take on me) In a day (Take me on) (Take on me) (Take on me) (Take on me) (Take me on) (Take on me) (Take on me) ✏️ | ✏️ Розмова пливе. Та не знаю, як спитати. Все ж кажу таке: «Сьогодні чудовий день кохатись… А як не в цей — В інший, може, прийду час, о’кей?» ✏️ Обіймú. (Обíйми) Пригости. (Вином ти) Зникнув би Через день чи три! ✏️ Тож, слів годі вже — Я не взірець, Та й мені ясно як день: У житті має час буть на все. Нумо ж, кажи: «Шкодувати гірше, аніж спроби». ✏️ Обіймú. (Обíйми) Пригости. (Вином ти) Зникнув би Через день чи три! ✏️ Всі відмови твої — Це стиль життя чи засіб гри Приспати страхи? Ти — той каприз, Який не забув би. Тікай, не тікай, А тебе вполюю все ж я. ✏️ Обіймú. (Обíйми) Пригости. (Вином ти) Зникнув би За три дні! ✏️ (Обіймú) (Обíйми) (Пригости. (Вином ти) Зникнув би! (Обіймú) (Обíйми) За три дні! Пригости. (Вином ти) (Обіймú) (Обíйми) Пригости. (Вином ти) (Обіймú) ✏️ |
(April 5, 1985) Paul Waaktaar-Savoy, Morten Harket, Magne Furuholmen | (28.02.2025) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Група крові
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладDeep Blue Something – Breakfast at Tiffany’s
Еквіритмічний фанфік-переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладSoul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
“Tam-O’-Shanter” Донна Тартт
я вважаю, дуже важко написати про дитину з онкологією не пошло, але і не таке тартт може.
Теми цього довгочиту:
ДоннатарттРозкажіть про свою подію – додайте афішу на портал «Експеримент» самостійно
Портал «Експеримент» відкрив можливість безкоштовного розміщення афіш подій. Організатори культурних заходів можуть швидко та легко додати анонси вистав, концертів, виставок та інших подій
Теми цього довгочиту:
АфішаBring Me The Horizon — Kool-Aid | Розбір пісні
Вперше в історії Bring Me The Horizon сягнули 8 позиції в чартах Великої Британії після релізу Kool-Aid, що безумовно тішить. Погодьтесь, зараз вони на піку своєї кар’єри. З чим звичайно вітаємо, однак, поговоримо не про їх успіхи, а про новий реліз BMTH.
Теми цього довгочиту:
Bring Me The Horizon