Take On Me | Обійми |
---|---|
✏️ We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today is another day to find you Shyin' away I'll be comin' for your love, okay? ✏️ Take on me (Take on me) Take me on (Take on me) I'll be gone In a day or two ✏️ So, needless to say I'm odds and ends But I'll be stumblin' away Slowly learnin' that life is okay Say after me "It's no better to be safe than sorry" ✏️ Take on me (Take on me) Take me on (Take on me) I'll be gone In a day or two ✏️ All the things that you say Yeah, is it life or just to play My worries away? You're all the things I've got to remember You're shyin' away I'll be comin' for you anyway ✏️ Take on me (Take on me) Take me on (Take on me) I'll be gone In a day ✏️ (Take on me) (Take on me) (Take me on) (Take on me) I'll be gone (Take on me) (Take on me) In a day (Take me on) (Take on me) (Take on me) (Take on me) (Take me on) (Take on me) (Take on me) ✏️ | ✏️ Розмова пливе. Та не знаю, як спитати. Все ж кажу таке: «Сьогодні чудовий день кохатись… А як не в цей — В інший, може, прийду час, о’кей?» ✏️ Обіймú. (Обíйми) Пригости. (Вином ти) Зникнув би Через день чи три! ✏️ Тож, слів годі вже — Я не взірець, Та й мені ясно як день: У житті має час буть на все. Нумо ж, кажи: «Шкодувати гірше, аніж спроби». ✏️ Обіймú. (Обíйми) Пригости. (Вином ти) Зникнув би Через день чи три! ✏️ Всі відмови твої — Це стиль життя чи засіб гри Приспати страхи? Ти — той каприз, Який не забув би. Тікай, не тікай, А тебе вполюю все ж я. ✏️ Обіймú. (Обíйми) Пригости. (Вином ти) Зникнув би За три дні! ✏️ (Обіймú) (Обíйми) (Пригости. (Вином ти) Зникнув би! (Обіймú) (Обíйми) За три дні! Пригости. (Вином ти) (Обіймú) (Обíйми) Пригости. (Вином ти) (Обіймú) ✏️ |
(April 5, 1985) Paul Waaktaar-Savoy, Morten Harket, Magne Furuholmen | (28.02.2025) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Sia – Unstoppable
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладSeal – Kiss from a Rose
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладR.E.M. – Losing My Religion
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Теми цього довгочиту:
ВіршіПереклади на українську на громадських засадах
Текстологічна група “Сократ”, яка з 2016 року працює на громадських засадах над українськими перекладами науково-теоретичної класики, запрошує до співпраці. Зацікавленим писати на адресу [email protected]
Теми цього довгочиту:
ПерекладЗапозичені заголовки
З міркувань упізнаваності російськомовним загалом, у назвах стрічок широко калькуються рішення росіян. Часто з ігноруванням граматичної і лексичної відмінності мов. Природно, що через опосередкований переклад найбільше страждає текстуальна гра, яка інколи трапляється в заголовках
Теми цього довгочиту:
Переклад