Публікація містить рекламні матеріали.

Аліна Шевченко : шлях досягнень та перемог

“Завдяки видавчині, поетці, журналістці Аліні Шевченко моя аудиторія значно зросла! ” - так, певно, вже можуть сказати десятки авторів та тисячі читачів по всій Україні, а подекуди й за її межами.

Пані Аліна - взірцева україномовна авторка. Все в ній досконале - від стилю вбрання до манери написання віршів, від ставлення до авторів, такого дбайливого та уважного, до чіткої системи цінностей, яку вона зробила частиною свого життя.

Ставати видавчинею в часи змін - це труднощі, які доводиться долати багатьом обдарованим паніям, але це ще й смак успіху, який наповнює життя. Що для цього потрібно? І вольові якості, і довершене знання мови та культури, і вміння ретельно планувати, і творчі здібності, і оточення - таке розмаїте, але фактично невимовно яскраве й обдароване.

Європейськість у підході до впорядкування альманахів - це основа діяльності пані Аліни. Без поспіху, але встигає. Без епатажу, але вражає. Без патосу, але стає лідеркою. Без упереджень - і це, напевно, найголовніше в її величній місії з розкриття талантів та піднесення нашої живої та невичерпної мови.

Прагнення пані Аліни охопити всі бібліотеки своїм живим словом у такі непрості часи є відображенням сили духу українського народу, єдності та вправності в роботі зі словом. Здавалося б, ще відносно нещодавно будь-які літературні події були доступними для всіх відвідувачів. Всією країною ширились "відкриті мікрофони" та слеми. Скажімо, в Києві 2017 р. за тиждень можна було поласувати 14-20 літературними подіями на тиждень. Чи це не манна небесна?

Велика, навіть неозора пошана тим, хто рухає українське красне письменство зараз. Як це сміливо й натхненно - друкувати й публікувати поміж сигналами тривог, обирати ефективні безпечні шляхи для доставки видань, створювати такий комфортний, затишний та водночас динамічний мовний осередок, збирати довкола себе і досвідчених авторів, і початківців, і науковців, і технологів, і просто юних майбутніх зірок.

За тонкими альманахами криються дивовижні історії, не кажучи вже про науково-дослідницькі ідеї, гру слів, нові форми самовираження, проєкції майбутнього нашої країни, спогади про її славетне минуле.

Не менше уваги приділялося й поезії іноземними мовами. Тепер, з огляду на зміни в світі, такі багатовимірні фахівці як пані Аліна стали ще більш затребуваними. В її творчості дедалі більше мудрих рядків, у житті - ще більше сміливих рішень, які постійно винагороджуються. Те, що пані Аліна дає авторам своїх збірок - це більше за радість та впевненість, які притаманні щойно опублікованим творцям словесних світів. Це саме шлях до поваги крізь ретельну роботу з текстом, рух до вершин у красному письменстві, і тут жодна деталь не є випадковою чи недоречною.

І як видавчиня дистанційно, і як організаторка подій в реальному часі, пані Аліна не просто дотримується етикету - вона створює атмосферу єдності, легкості та прийняття, яка сприяє особистісному зростанню кожного автора.

Так само важливим є підхід до ілюстрування сторінок, і це також один із наріжних каменів самостійності, єдності та бурхливого, але поступового якісного зростання цієї спільноти. За час існування альманаху в ньому проявляли себе різні митці, і це завжди було вправно та доречно.

Це ще й корисні поради, час на презентаціях, який є безцінним, непрості, але яскраві ранкові події, виїзні літературні заходи, головоломки та квести.

Радію кожному крокові пані Аліни та розмаїттю її ініціатив!

Пишаюся знайомству з нею!

© Martinella, 2025

© Аліна Шевченко - авторка, видавчиня, героїня публікації, журналістка, лауреатка Всеукраїнського літературного конкурсу імені Григора Тютюнника, літературного конкурсу “Гранослов” та інших

NB! Репринт на інших онлайн та офлайн-ресурсах тільки з письмового дозволу та інформованої згоди авторки та героїв публікацій.

NB! If you come from abroad and wish to find out more about this and some other literary anthologies, we encourage you to contact us first, before we have given you exhaustive information about our literary projects. Do not stay aside and keep reading in Ukrainian, this is part of your valuable and vital support! We are always grateful to you for your kind and respectful comments!

Список джерел
  1. The Village Ukraine - журнал про стиль життя
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Martinella
Martinella@SealedRosesUA24

Art and philosophy

414Прочитань
5Автори
10Читачі
На Друкарні з 19 січня

Більше від автора

  • Contra spem spero - академічний світ

    “Інколи воно клікає, а інколи не клікає… Я не знаю, як воно працює…” - так казав один підприємець.

    Теми цього довгочиту:

    Освіта
  • Догматики під мікроскопом

    Отже, догматики - це інтелектуали від релігії. Про які культи та вірування йдеться? Про ті, які переповнені духом традиції і зберігають її дуже дбайливо.

    Теми цього довгочиту:

    Типології

Вам також сподобається

  • “Британський палац” 2

    Продовження історії про британську аристократію і те як змінюється люди під тиском інших. Багатство і злида, добро і зло, кохання і примус, усе це ви знайдете в романі “Британський палац”.

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • Не дивись

    У незвичній обставині, не так вже й багато хочеться. Лише бути у безпеці. Чи можна це бажання називати параноєю?

    Теми цього довгочиту:

    Жахи

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • “Британський палац” 2

    Продовження історії про британську аристократію і те як змінюється люди під тиском інших. Багатство і злида, добро і зло, кохання і примус, усе це ви знайдете в романі “Британський палац”.

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • Не дивись

    У незвичній обставині, не так вже й багато хочеться. Лише бути у безпеці. Чи можна це бажання називати параноєю?

    Теми цього довгочиту:

    Жахи