Друкарня від WE.UA

Харків: Сьоме око Боже

Оригінально публікація на WordPress від 16.06.2022; Нарис 2017-го року.

Держпром.

Час від часу знаходжу свої старі недописані тексти. До вашої уваги один із таких.


Письменник не пише реальність. Реальність на папері існує в вигляді цифр та таблиць. Реальність пишуть бухгалтери, науковці тощо, але не письменники. Вони фіксують свою швидку текучу уяву. Уява ця може бути більш реалістичною, може бути менш реалістичною, але в будь-якому випадку це уява, що керована нашими емоціями та бажаннями. 

Бажання ж автора цих рядків доволі просте, проте велике, нахабне і на перший погляд нездійсненне. Я хочу Харків український за мовою і столичний за статусом. Тож зухвало пишу я не реальність, а свою забаганку. Тож…

День на межі літа та осені. Високе сонце. У такому світлі бетон, коли той без синього відтінку, зовсім не сірий – він майже половий.

Дехто каже, що Харків – це місто без історії. Каже так, не усвідомлюючи, що сірий бетон і радянська епоха то вже давно та сама історія, котрої начебто бракує. Минуло вже чверть століття. Нової епохи. Будинки будують зі скла і заліза, облицьовують пластмасою. Останнє особливий несмак! Але кого хвилює смак, коли існує мода? А обіч стрімкого часу стоїть він… Минуло вже майже століття, як звівся в небо Держпром. Дехто скаже, що той штучний римський камінь – цемент, – такий сірий і грузний у негоду, тяжіє над молодою душею. Не вірте! Не важчий він од імли та осіннього неба. Принаймні для очей та духу. А осіннє небо не гнітить – сум той від простори й порожнечі. От і зараз порожньо навколо.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

141Довгочити
9.3KПерегляди
37Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети
  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня

Це також може зацікавити:

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити: