Друкарня від WE.UA

Orcish (WoW)

Оригінально публікація на ЖЖ від 24.04.2019.

Вірогідно, мови у WarCraft’івських орків як такої немає, а це лише звуконаслідування Чорного наріччя. Але Blizzard затвердив офіційні переклади деяких усталених орчих фраз, тож є з чим попрацювати. 

По-перше, є припущення, що прикметник йде перед іменником.

Ось деякі орчі фрази:

Aka’Magosh — A blessing on you and yours / Благословення Вам (вітання),
Bin mog g’thazag cha — I will protect you / Я захищу тебе,
Dabu — I obey / Підкоряюся,
Dae’mon — Twisted soul / Викривлена душа,
Gar’mak — Anguish / Мука,
Gol’Kosh — By my axe / Моєю сокирою,
Grombolar — Bowels of the giant / Нутро велета,
Grommash — The Giant’s Heart  / Велетенське серце,
Kek — Lol / ги-ги,
Kagh! — Run! / Біжи!
Lak’tuk — Suffering / Страждання,
Lo’Gosh — Ghost Wolf / Вовк-привид,
Lohn’goron — Hero’s Sojourn / Героєве стійбище,
Lok-Narash — Arm yourselves / До зброї,
Lok-Regar — Ready for orders / Наказуйте,
Lok’tar! — Victory! / Перемога! (гасло),
Lok’tar ogar — Victory or death / Перемога або смерть! (гасло),
Mag’har — Uncorrupted / Незіпсовані,
Nagrand — Land of Winds / Земля вітрів,
Oshu’Gun — Mountain of Spirits / Гора духів,
Swobu — As you command / Як накажеш,
Throm-Ka — Well met (вітання),
Trk’hsk — Bloodshed in battle / Кровопролиття в бою,
Zug-zug — Ok / Гаразд.

Що з цього маємо?

Bolar — Bowel(s) / Нутро,
Grom — Giant / Велет,
Mash — Heart / Серце;
Lok — щось на кшталт «нумо», «let’s»:
Lok-Narash — озброюйтеся,
Lok-Regar — наказуйте,
Lok’tar! — перемагаймо,
Lok’tar ogar — нумо перемагати або вмирати.

Lok-Regar no’gall — Ready for orders.
Можливо: let+regard+goal. Виходить «нумо розглядати мету». Що є «no» поки не збагнув. Може, банально «нема»: «Наказуйте, [бо] нема завдань». Або якийсь артикль, адже «Lok-Regar no’gall» іноді зустрічається в формі «Lok-regar ogull».

Дехто припускає, що «Hall» значить «слава», але офіційного трактування цього слова поки немає.

Слово «Trk’hsk» демонструє нам, що в мові є складова r.

Тепер про відомі суфікси:
Mok’nathal — The Sons of Nath.
З цього видно, що -al позначає приналежність.
Ще є суфікси -ar та -or, що зазвичай використовують в назвах місцевостей, а -an й -on, що бувають в іменах.

Gol’Kosh — By my axe / Моєю сокирою;
Grom’gol — Horde camp in Stranglethorn Vale. Probably means “Giant’s Axe” or “Giant Axe”.
Kosh’harg — An orcish celebration / орче свято.

Ґол — це точно сокира. Ґром (до речі, слово взяте з російської) — це велетень. Що ж є той «кош», що і в назві свята, і в «by my»? «Наше»? Harg також буває чоловічим ім’ям.

Mok-thorin ka! — Engage the enemy!
Мені точно відомо, що «мок» то є «син». Слово очевидно походить від шотландського Mac. Тож схоже, що в оригіналі вжито зовсім не «ворог», а «сучий сини» чи щось подібне. Цікаво, що «Ка» наявне ще в вітанні «Throm-Ka». Вірогідно, що воно значить таки «met» («стріти»), а «engage» є контекстним.  Себто найбільш дослівній переклад на українську був би «Зустріти сучого сина».

Mak’gora — Duel of honor / Двобій честі,
Mak’Rogahn — Duel of will / Двобій волі.
Тут усе просто: mak — двобій.

Garrosh — Warrior’s Heart / Воїнове серце,
Gar’mak — Anguish / Мука.
Хм… rosh теж серце? Думається, серце просто osh/ash, а остання літера попередньої частини слова просто подвоїлася.
На підтвердження теорії ось:
Lok-narosh — Thrall in Warcraft III (phonetic spelling). May be related to “Lok-Narash”.
Коли «ґар» — це «воїн», тоді «ґармак» — воїнський двобій (бійка). Певною мірою це логічно, що «воєбій» позначає страждання.
Не забуваймо також, що «оґар» означає «смерть/помирати». Може бути, що префікс о- робить з воїна смерть, таке собі «воїнування»-смертовбивство.

Цей розбір я робив ще у далекому 2014 році. Можливо, зараз, у 2019-ому, орки Азероту і Дренору нарешті отримали свій повноцінний артланг. Якщо ж його досі не дали «згори», то в фанатів цілком є з чого вибудувати цю мову самим. Уже зараз конланг стихійно складається з розрізнених фраз.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

139Довгочити
8.9KПерегляди
38Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня
  • Окрім Жадана 2: Рука сама рубанула повітря!

    Не було жодного українського некролога, і якби не моя випадкова цікавість, гадаю, ніхто б в Україні не дізнався, що 26 лютого 2025 року померла харківська письменниця Ірина Глєбова (у дівоцтві Полякова).

    Теми цього довгочиту:

    Література
  • Кохайтеся, чорнобриві, та не з…

    Серед творів Грабовського існує одна поема, котру, як на мене, літературознавці несправедливо обділяють увагою. Йдеться про “Текінку” (себто туркменку).

    Теми цього довгочиту:

    Українська Література

Це також може зацікавити:

  • Суперечка

    Біла фігура танула на тлі місяця. Тонке вбрання розмаювали вітри зовсім інших світів. Примарна матерія життя...

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • Рецензія. Самвидав. “Стрімер“

    Опублікую ще одну стару свою рецензію з Аркуша. А в четвер вже буде нова і свіжа і надалі буду пробувати триматись ритму понеділок-рецензія на паперову, четвер-рецензія на самвидав.

    Теми цього довгочиту:

    Самвидав
  • Книга I: Екрон, місто Вельзевула

    Екрон вирізняється навіть з-поміж проклятих шістдесяти шести інфернальних володінь. Його цураються що смертні послідовники Пекла, що слуги Двору. Жоден куточок земний не подобає на криваву скверну Пекла так близько, як це гнильне місто Повелителя Мух, Вельзевула.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Суперечка

    Біла фігура танула на тлі місяця. Тонке вбрання розмаювали вітри зовсім інших світів. Примарна матерія життя...

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • Рецензія. Самвидав. “Стрімер“

    Опублікую ще одну стару свою рецензію з Аркуша. А в четвер вже буде нова і свіжа і надалі буду пробувати триматись ритму понеділок-рецензія на паперову, четвер-рецензія на самвидав.

    Теми цього довгочиту:

    Самвидав
  • Книга I: Екрон, місто Вельзевула

    Екрон вирізняється навіть з-поміж проклятих шістдесяти шести інфернальних володінь. Його цураються що смертні послідовники Пекла, що слуги Двору. Жоден куточок земний не подобає на криваву скверну Пекла так близько, як це гнильне місто Повелителя Мух, Вельзевула.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade