осінь пробуджує

Пробудитися від спекотного літа і

Вдихнути в повні легені

Повітря

Змінити зелень на жовті фарби осені

І збагнути, що минуле не повернеш

У життя

Відчути присмак байдужості людей

Навколо озирнутися і прокричати

«Біжи, біжи від сюди геть»

Заспокоїтись і сісти на ліжку

Відкрити книжку

Лягти спати і повторити мантру осені спочатку.

Instagram v13saturn

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
v13saturn
v13saturn@v13saturn

670Прочитань
18Автори
15Читачі
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Література Парагваю. Аугусто Роа Бастос

    Біографія Аугусто Роа Бастоса і враження від його твору «Син людський». Частина проєкту про південноамериканські літератури.

    Теми цього довгочиту:

    Література
  • “Інтоксикований” by Ширлі Джексон

    Коротка незатишна історія про «майбутнє світу» у контексті розмови п'яного учасника вечірки з сімнадцятирічною донькою господарів будинку, де та відбувається. Вкрай аматорський переклад, який ні на що не претендує і буде видалений одразу після новини про офіційний переклад.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Дим і дзеркала

    Відразу зрозуміла, що опинилася не там, куди марила потрапити. Подібні збої траплялися — підсвідомість, усупереч намірам, самовільно мандрувала у темряву незвіданості.

    Теми цього довгочиту:

    Література

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Література Парагваю. Аугусто Роа Бастос

    Біографія Аугусто Роа Бастоса і враження від його твору «Син людський». Частина проєкту про південноамериканські літератури.

    Теми цього довгочиту:

    Література
  • “Інтоксикований” by Ширлі Джексон

    Коротка незатишна історія про «майбутнє світу» у контексті розмови п'яного учасника вечірки з сімнадцятирічною донькою господарів будинку, де та відбувається. Вкрай аматорський переклад, який ні на що не претендує і буде видалений одразу після новини про офіційний переклад.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Дим і дзеркала

    Відразу зрозуміла, що опинилася не там, куди марила потрапити. Подібні збої траплялися — підсвідомість, усупереч намірам, самовільно мандрувала у темряву незвіданості.

    Теми цього довгочиту:

    Література