Друкарня від WE.UA

Пара слів про h

Оригінально публікація на ЖЖ від 24.07.2020.

Особисто я прихильник передачі h за традицією: хокей, хобі, Гамлет, Гітлер тощо. У нових запозиченнях у загальних назвах більше Х, у власних — Г.

Однак, коли чую казочки про вирішальну гортанність англійського /h/, хочеться послати в піше еротичне чи пригадати чиюсь матір.

Адже для української мови є значущими категорії дзвінкості/глухості та твердості/м’якості. Саме вони є орієнтирами для українських мовців — не гортанність. Тим паче у багатьох українців Г реалізується як не гортанний [ɣ].

Передача ch=х, h=г, g=ґ зручна для німецької. Але це плід німого книжництва, про що свідчить покруч гідальґо (іспанська вимова: [iˈðalɣo]). Наївно намагатися виправдати механічну передачу літер вимовою.

Одні пишуть Хьовелт, інші Ортеґа — нікому не важливий звук, усім важлива літера. Навіть коли її немає (згадайте багатостраждальне прізвище Ґонґадзе Гонгадзе).

Якість самітного українського гортанного звука — то ширма.


До речі, у мережі зачинається новий лінгвістичний блог, присвячений українській мові. При чому перший допис у ньому не тільки надконтроверзовий, але й вельми аргументований. До вашої уваги за посиланням «Чому “h” слід транслітерувати як “х”».

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

141Довгочити
9.3KПерегляди
38Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети
  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня

Це також може зацікавити:

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити: