Замерзла, братику
Вона прийшла до упиря, щоб врятувати брата. Але все має свою ціну. Інколи, ціна виявляється занадто високою.

Вона прийшла до упиря, щоб врятувати брата. Але все має свою ціну. Інколи, ціна виявляється занадто високою.
Твоє волосся заквітчали білим. Вбрали у сукню, вишиту червоними маками. Співали пісень та називали Подоляночкою. Ти не хотіла...
Рекомендую підписатися на мій телеграм-канал https://t.me/mova_testzno тут купа безкоштовних відеоуроків та конспектів.
Народні казки – це мудрість поколінь, передана крізь образи тварин та алегорії, що вчать добру, чесності й кмітливості. Казки про тварин завжди цікавили дітей своєю казковою атмосферою, яскравими персонажами та простими, але важливими життєвими уроками.
Фольклор та міфологія завжди були джерелом натхнення для письменників, і жанр горору не став винятком. Сучасні автори горору активно черпають матеріал із фольклорних мотивів і міфологічних сюжетів, поєднуючи їх із новими соціальними й культурними контекстами.
Назва столиці України є чи не найуживанішою серед усіх власних географічних назв в українських прислівях і приказках. З нагоди дня Києва, який киян(к)и й гості міста святкують в останню неділю травня, до вашої уваги добірка паремій про Золотоверхий Київ.
Ранком баба Параскева встає по темноті, та аж так, що ще й зорі досвітньої не видно. Кришить поживу птахам, лісовим та польовим, на всі чотири сторони світу, що відходять від хати. Розчісує гриву своєму вовкові. Кидає сухих дров у піч, щоби на ній змії вигрівали своїх змієнят.
До західноєвропейського фолку у мене особливе відношення. Це музика надзвичайно багата на цікаві пісні, мелодії, а іноді і історії. І особливо виділяються німці купою фолк-гуртів на будь який смак: від легенького ірландського фолку, до епічного вікінгського фолк-металу.
Я написав дещо божевільне, чи може геніальне? Не знаю, але краще шаленство у голові, аніж порожнеча.. Я не знаю де публікуватися. Не знайшов активного середовища взаємодії автора з читачами, а мене цікавить саме зворотне спілкування.
Музика для слов’янського фентезі. Таку асоціацію пісні гурту Deloraine викликали у мене ще до того, як я дізнався скільки пісень вони наробили по мотивам всім відомого Відьмака 3. І в цьому пості я спробую поділитись вибіркою найцікавіших їх творів.
Пісня з унікальною історією. Пісня що має більш ніж 50 версій на різних мовах. Пісня яку хибно проголосили гімном ІРА і Люфтваффе. Або просто “пісня про сидр”. Пропоную познайомитись з цим шедевром фолк музики, найкращими його версіями і віхами його історії.
З Днем Незалежності, Україно! До даного свята я вирішив зробити читачам невеличкий подарунок - переклад своєї червневої статті англійською на Reddit про взаємозв'язок українського фольклору та деяких моментів у Warhammer 40000
До вашої уваги переклад з російської авторського тексту, а також транслітерація народної мови з ярижки, викладених у статті “Народні колискові пісні” з Харківського збірника, 2-го випуску 1888-го року.
До вашої уваги переклад з російської тексту укладача, а також транслітерація народної мови з ярижки, викладених у статті “Народні уявлення й вірування, стосовні до зовнішнього світу” Харківського збірника, 2-го випуску 1888-го року.
Вогонь — давній символ життя і джерело енергії. Це могутня природна стихія, яка має силу, що може надавати життя, але також здатна завдавати величезної руйнівної сили.
Як напевно ви знаєте, слов’янські русалки не мають хвостів і жодного стосунку до моря, позаяк є духами річок.
Сіньовити (серб. сеновити — укр. тінистий, від сѣнь) — назва дерев-святинь у південних слов’ян. За свідченнями Вука Караджича, існувало повір’я, що людину, яка зрубала таке дерево, у покарання настигне хвороба або навіть смерть.
Так і живемо: олів’є, горілка, жадоба, відлюдкуватість, злість.