Nothing Compares 2 U | Рівних нема тобі |
|---|---|
It's been seven hours and fifteen days Since you took your love away I go out every night and sleep all day Since you took your love away Since you've been gone I can do whatever I want I can see whomever I choose I can eat my dinner in a fancy restaurant But nothing, I said, nothing can take away these blues 💞 'Cause nothing compares Nothing compares to you 💞 It's been so lonely without you here Like a bird without a song Nothing can stop these lonely tears from falling Tell me, baby, where did I go wrong? I could put my arms around every boy I see But they'd only remind me of you I went to the doctor And guess what he told me, Guess what he told me He said, "Girl, you better try to have fun No matter what you do," But he's a fool 💞 'Cause nothing compares Nothing compares to you 💞 All the flowers that you planted, mama, In the backyard All died when you went away I know that living with you, baby, Was sometimes hard But I'm willing to give it another try 💞 Nothing compares Nothing compares to you Nothing compares Nothing compares to you Nothing compares Nothing compares to you | Збігло сім годин п’ятнадцять днів, Як мене ти розлюбив… Блукаю по ночах та всі сплю дні, Бо мене ти розлюбив… З дня, як ти пішов, все скрізь — самообман! Зустрічатись можу з будь-кúм… У шикарний можу йти поїсти ресторан! Таж нічим, — Повір, — нічим позбутися журби! 💞 Бож рівних нема, Рівних нема тобі! 💞 Стала без тéбе самотньою, Наче без польоту птах. Відчаю сліз потік спинить не можу, — Скажи, любий, що ж було не так?! Я могла б в обійми впасти будь-когó навкіл, Та лиш зріс би мій сум по тобі… Психолог послухав — Вгадай, що сказав він? Просто порадив: «Мабуть, нé завадить будь-яка гра зі смутком в боротьбі». Він геть дурний… 💞 Бож рівних нема, Рівних нема тобі! 💞 Всі троянди у саду мами, В нашій клумбі, Зів’яли, коли пішов ти… Знаю, що жити рáзом, любий, — Немов двобій… Таж хотіла б я мати ще шанс собі… 💞 Рівних нема, Рівних нема тобі! Рівних нема, Рівних нема тобі! Рівних нема, Рівних нема тобі! |
(January 8, 1990) Prince | (02.04.2023) О. Ю. Пузиренко |
Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:
Хмарні сервіси та їх використання | UCloud
Хмарні сервіси: збереження даних, трансляції, бізнес-програми та освіта. Дізнайтесь, де застосовують хмарні сервіси та як обрати їх для бізнесу.
Теми цього довгочиту:
Хмарні СервісиЯк паковання впливає на сприйняття бренду
Паковання давно перестало бути лише способом перенести або захистити товар. Для бізнесу це частина першого контакту з клієнтом: ще до того, як людина оцінить сам продукт, вона вже бачить матеріал, форму, якість друку та загальну подачу.
Теми цього довгочиту:
Виготовлення УпаковкиРозкладний садовий стілець: огляд варіантів від «ЛЕРУА МЕРЛЕН» для дачі та тераси
Мобільні розкладні стільці — елемент комфортного відпочинку на відкритій дачній ділянці, терасі, патіо, в альтанці тощо. На відміну від стаціонарних крісел і диванів, це меблі, які легко переносити з місця на місце, ховати в приміщенні від дощу і брати з собою на заміські пікніки
Теми цього довгочиту:
Садові МебліЗавод у Фастові: як КРАЙЗЕЛЬ будує українське виробництво світової якості?
Завод німецької компанії КРАЙЗЕЛЬ у Фастові функціонує за суворими німецькими стандартами, випускаючи продукцію з високими експлуатаційними характеристиками і стабільною європейською якістю
Теми цього довгочиту:
БудматеріалиІндивідуальне чи групове вивчення англійської? Порівняння від експертів Cambridge.ua
Питання, яке постає перед кожним, хто вирішив серйозно зайнятися англійською мовою: обирати індивідуальні заняття чи навчатися в групі? Однозначної відповіді тут немає — все залежить від цілей, бюджету, особистих рис характеру та темпу, який комфортний для студента.
Теми цього довгочиту:
Курси Англійської
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Queen – Who Wants to Live Forever
Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі
Теми цього довгочиту:
ПерекладBlink-182 – I Miss You
Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі
Теми цього довгочиту:
ПерекладPrince & The New Power Generation – Cream
Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі
Теми цього довгочиту:
Переклад
Це також може зацікавити:
Дякую, що наглядатимеш за Кірбі!
Привітик! Дякую, що погодився наглянути за Кірбі. Вона дуже і дуже мила собачка, але тобі варто знати декілька речей.
Теми цього довгочиту:
ПерекладPerdon (Пробач)
Пісня мексиканського автора Оскара Чавеса. Дуже гарна пісня, дуже добре було б її виконувати у два голоси - чоловічим та жіночим.
Теми цього довгочиту:
ПерекладДЖОННІ МАРР: «Кого хвилює автентичність?»
Джонні Марр — музикант, відомий насамперед як гітарист гурту The Smiths.
Теми цього довгочиту:
Музика