Друкарня від WE.UA

«Пазорі й ікла» або Гріх Легези

Оригінально публікація на ЖЖ від 20.05.2021.

Рік тому я обурювався: український перекладач Сергій Легеза, взявшись спершу за російський переклад «для Росії», саботує власний майбутній український.

Придбав в українському інтернет-магазині.

Ну, ось, це не посилка з РФ — книжка придбана в українському інтернет-магазині. Знову склалася ситуація, коли український читач має або чекати у моря погоди (зазвичай кілька років), або купувати російську книжку.

Перекладено на російську українцем Сергієм Легезою.

Чи правильно сподіватись на принциповість українського фандому? Досвід Вікіпедії мені підказує, що попит на україномовний контент за відсутності російського аналога незрівнянно більший.

Якось це дивно: коли в артиста гастролі в РФ, то «Куйок за буйок!» Перекладачеві ж розвивати ворожий культурний простір, простір, який тіснить наш, — можна. Чи принаймні всім до того байдуже.

Ні, я не противник російських перекладів українського пера. Я противник черговості, якої тримається пан Легеза.


«Яцек Дукай — очень требовательный автор» — інтерв’ю Сергія Легези для російського видавництва АСТ.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

142Довгочити
9.6KПерегляди
40Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • Заголовки Аберкромбі

    Так склалось, що не читаю, але цікавлюсь автором Джо Аберкромбі. Справа в тому, що в цього письменника-фентезиста є доволі кумедний талант до добору епіграфів та назв для своїх книжок: їх завжди вкрай складно узгодити з наявними українськими перекладами цитованих першоджерел.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети

Це також може зацікавити:

  • Карти, яких нам не вистачає. Частина №2

    Стаття підготовлена для телеграм-каналу «Паляниця від Бужі». Автор тексту: Павло Отряжий Генератори ідей: Павло Отряжий, Олександр “Бобр”, Антон Ґудзь, Тимур Дідик Редактори: Тимур Дідик, Alan Walter

    Теми цього довгочиту:

    Ґвінт
  • Книга IV: Звичаї війни окопних паломників

    Бодай генерали Нової Антиохії та серани єретиків часто не зважають на окопних паломників, маючи тих за неорганізований набрід, роки жорстоких боїв та болісні уроки передової зробили з них напрочуд ефективну силу Великої війни.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade
  • Книга V: Сапери

    Сапери – один з підрозділів постійної армії султанату на варті Великого Залізного муру. Спершу, щойно з вишколу, стають вони до лав Підземного корпусу, покликаного зупиняти й нищити хвилі невірних, які щодня намагаються пробити тунелі глибоко під фундаментом Залізного муру.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Карти, яких нам не вистачає. Частина №2

    Стаття підготовлена для телеграм-каналу «Паляниця від Бужі». Автор тексту: Павло Отряжий Генератори ідей: Павло Отряжий, Олександр “Бобр”, Антон Ґудзь, Тимур Дідик Редактори: Тимур Дідик, Alan Walter

    Теми цього довгочиту:

    Ґвінт
  • Книга IV: Звичаї війни окопних паломників

    Бодай генерали Нової Антиохії та серани єретиків часто не зважають на окопних паломників, маючи тих за неорганізований набрід, роки жорстоких боїв та болісні уроки передової зробили з них напрочуд ефективну силу Великої війни.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade
  • Книга V: Сапери

    Сапери – один з підрозділів постійної армії султанату на варті Великого Залізного муру. Спершу, щойно з вишколу, стають вони до лав Підземного корпусу, покликаного зупиняти й нищити хвилі невірних, які щодня намагаються пробити тунелі глибоко під фундаментом Залізного муру.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade