Публікація містить рекламні матеріали.

Поезія та ремесла Анжеліки Хухновської

Біографія мисткині

Народилася в м.Стебнику Львівської області, що біля мальовничого Трускавця. Гори, чисте повітря, Східниця, все заворожує. Мною написані дві збірки віршів, одна з них польською мовою. Прожила багато років в Польщі, там заміжня, в не менш чудовому місті Сандомєж. Саме там мала презентацію польської збірки віршів. А потім презентація в рідному місті. Перша збірка також була презентована в Стебнику. Стебник - це місто солі. Тут добували калійну сіль. На момент війни я була в Україні, і потрапила до Сандомєжа, до школи, де працювала помічником вчителя для українських дітей. Долучена до групи "Всеукраїнська поетична родина", де неодноразово отримувала грамоти за писання віршів. Я ще є лялькаркою, гачую лялечки, і також отримала грамоту від Львівської обласної адміністрації за лялькарство. Мої вірші також пнчалися в одному з альманахів. Була запрошена на радіо ТРК Lemberg, де мала можливість читати свої поезії і показати свої ляльки. Ще я була запрошена на великий благодійний концерт за участі відомих артистів до Львова в БК Довженка, де мала можливість також зачитати свої вірші і був аукціон моїх лялечок - українки і козака.

Andżelika Chuchnowska
Анжеліка Хухновська

Також допомагала перекладати вірші на польську мову одній поетці і полоністці в її книзі"Квіти України" Це нотна книга пісень, перекладених на польську мову.

Березень підступний

 

Ми закохалися в перший день березня,

 

Ми не пропускали ці періоди.

 

Ми думали, що кохання не кине тінь,

 

І від погоди не чекали ніяких ексцесів.

 

Приспів:

 

А березень, березень, березень підступний,

 

Танцюючи в сукні, впускає зиму в дім.

 

А березень, березень, березень заманює,

 

Запрошує сніжинки до танцю.

 

І це відчуття нас так зігрівало,

 

Та все ж це був лише сон.

 

В той весняний день щастя хмаринками завіяло,

 

І було як завжди - не обійшлося без сцен.

March is insidious

We fell in love on the first day of March,

We did not miss these periods.

We thought that love would not cast a shadow,

And we didn't expect any excesses from the weather.

Chorus:

But March, March, March is a tricky month,

Dancing in a dress, letting winter into the house.

And March, March, March lures us in,

Inviting snowflakes to dance.

And this feeling warmed us so much,

And yet it was just a dream.

On that spring day, happiness was in the clouds,

And it was as usual - there were scenes.

© Тексти, біографія - Анжеліка Хухновська

© Переклад - Марина Чиянова

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Martinella
Martinella@SealedRosesUA24

Art and philosophy

254Прочитань
4Автори
2Читачі
На Друкарні з 19 січня

Більше від автора

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається