Ох уже ж ці росіянізми… Якщо бути чесними одне з одним, можемо ствердити: російська сидить так глибоко в нашій свідомості, що іноді підібрати рідний відповідник до певних слів здається завданням не з легких, чи не так?
Саме для цього ми тут, поруч із вами. Сьогодні поговоримо про 5 найпоширеніших суржикових виразів, які точно потрібно викреслити з ужитку!)
1) ПРИЙМАТИ УЧАСТЬ
Люди, що говорять мовою країни-сусіда на Північному Сході України, “принимают участие” в конкурсах, естафетах, різноманітних заходах тощо. Але ми завжди (і лише) БЕРЕМО УЧАСТЬ.
Так само замість “прийняти постанову”, ми “ухвалюємо постанови”; замість “приймати близько до серця”, ми “беремо близько до серця”.
2) ВИКЛЮЧЕННЯ
Якщо мова йде про “исключение”, використовуємо слово ВИНЯТОК. Якщо хочемо наголосити на непересічності, надзвичайності якогось явища, використовуємо ВИНЯТКОВИЙ.
У нашій мові є й іменник “виключення”, та він стосується певної дії, адже утворений від дієслова “виключити”: Виключення росії з усіх міжнародних організацій.
3) ВІДНОШЕННЯ
Пропонуємо раз і назавжди забути про кальку від російського “отношение”.
Нижче – трохи прикладів із українськими відповідниками.
Неправильно | Правильно |
---|---|
Ця справа не відноситься до мене. | Ця справа мене не стосується. |
Погане відношення до нього. | Погане ставлення до нього. |
Кашалот відноситься до ссавців. | Кашалот належить до ссавців. |
4) В КІНЦІ КІНЦІВ
Цю фразу замінюємо на рідні “зрештою”, “врешті решт” або “кінець кінцем”.
5) ВИБАЧАЮСЬ
У випадку, коли відчуваємо провину перед кимось або хочемо попросити про щось, відриваючи людину від справ, використовуємо такі слова та словосполучення: перепрошую, вибачте мені, даруйте, пробачте.
Так, росіянізми присутні в нашому мовленні, і ми беремо на себе відповідальність не соромитись, а викорінювати їх із словників, додаючи до щоденного використання рідні слова!)
Усі ідеї від вас завжди вітаються. Залишайте фідбек для файних адмінів, адже контент у нашому додатку творять саме користувачі.
Далі буде 🤫.