Друкарня від WE.UA

Про деякі українські імена

Хибні етимології імен

Оригінально публікація на ЖЖ від 05.04.2020.

Помітив, що для українців XX і XXI століть не завжди очевидно, від якого ж іноземного імені походить українське ім’я.

Канонічним прикладом плутанини форм імен є Харько. Кожен харків’янин знає легенду про осадчого Харитона. Однак «Харитон» є помилкою великоросійської канцелярії. Не чужий місту Сковорода виразно бачив у козакові Харьку Захара, тому й прозвав Харків Захарполісом (містом пророка Захарії). У додатку-коментарях до «Енеїди» Котляревський так само зазначав, що Харько є формою імені Захар. І навіть прізвище харківського полковничого роду Донець-Захаржевських натякає на правильний оригінал: Захаржевський польською значить Захарівський, себто Харківський.

Другим прикладом наведу ім’я Марва, яке І.І. Трійняк у своєму Словнику українських імен виводить із Маври (метатеза поширене явище в українській мові). Одначе, якщо зазирнути, наприклад, на сайт Родовід, то можна помітити, що ім’я Марва зазначають як варіант імені Марфа. Надто, Марвою називають свято Марфи-молочниці (16 травня). Щоправда саме свято Марфи-молочниці припадає на день мучеників Тимофія й Маври. Себто тут ми маємо справу з давнім нерозрізненням цих двох імен.

Плач за Олиська

Оригінально публікація на ЖЖ від 01.04.2020.

Автор брошури: Олисій Волянський.

Ол. for Олисій, пестливо — Олисько. Олисій < Елисѣй.

Кінцеве -ей у сучасному Єлисей натякає на перезапозичення імені. Порівняйте: Мусій і Мойсей.

Про пізнє запозичення (з російської?) також свідчить форма Ялисей, оскільки у старих іменах у початкове Я звичайно переходило ІЕ (Ярема < Іеремія), а не Е (Олена < Елена, Охрім < Ефрем).

На певному етапі розвитку українська мова усувала в іменах початкові Е/Є та А, що дало такі форми, як-от Олисій, Вінтін, Ондрій тощо. Потім їх витіснили «орфографічно етимологічні» російські. Аж дивно, що Олександр уцілів.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

141Довгочити
9.2KПерегляди
37Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети
  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня

Це також може зацікавити:

  • Телеграм-канал “Абетка Рутенія”

    Новини проєкту «Графіка української мови» (абетка "Рутенія") - проєкту національної абетки авторства видатного художника-графіка, професора Василя Чебаника. https://t.me/abetkarutenia

    Теми цього довгочиту:

    Рутенія
  • Про прапор правильно

    Які синоніми до слова «прапор» ви знаєте? А сталі вислови та фразеологізми із цим словом? А чи правильно ви відмінюєте «прапор» у своєму мовленні й на письмі? З нагоди Дня Державного Прапора України ловіть корисну навколопрапорну добірку.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • У популярній грі Cyberpunk 2077 з’явиться українська мова

    Розробники популярної кіберпанк-гри Cyberpunk 2077, польська студія CD Projekt RED оголосила, що у грі й новому доповненні до неї з’явиться українська локалізація. Українські геймери давно просили студію про це, і от нарешті мешканці Найт-сіті заговорять українською.

    Теми цього довгочиту:

    Ігри

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Телеграм-канал “Абетка Рутенія”

    Новини проєкту «Графіка української мови» (абетка "Рутенія") - проєкту національної абетки авторства видатного художника-графіка, професора Василя Чебаника. https://t.me/abetkarutenia

    Теми цього довгочиту:

    Рутенія
  • Про прапор правильно

    Які синоніми до слова «прапор» ви знаєте? А сталі вислови та фразеологізми із цим словом? А чи правильно ви відмінюєте «прапор» у своєму мовленні й на письмі? З нагоди Дня Державного Прапора України ловіть корисну навколопрапорну добірку.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • У популярній грі Cyberpunk 2077 з’явиться українська мова

    Розробники популярної кіберпанк-гри Cyberpunk 2077, польська студія CD Projekt RED оголосила, що у грі й новому доповненні до неї з’явиться українська локалізація. Українські геймери давно просили студію про це, і от нарешті мешканці Найт-сіті заговорять українською.

    Теми цього довгочиту:

    Ігри