Друкарня від WE.UA
Публікація містить рекламні матеріали.

Ранній Сапковський

Чи знали ви, що Сапковський писав оповідання і до "Відьмка"? Тепер ті оповідання майже не перевидають і не перекладають, оскільки автор невисокої думки про свою ранню творчість. Однак, як на мене, старі нефантастичні тексти пана Анджея так само є взірцем майстерного володіння словом, як і пізніше фентезі. Тому радий, що український читач зможе ознайомитись із рибальським оповіданням "Сталеголова" у свіжому номері журналу "Всесвіт" (№1-4, 2024). Про рибальство "батько Відьмака" писав із великою любов'ю і не меншим знанням справи. Упевнився у тому, коли мав честь перекладати цю оповідку.

Як придбати фізичний або електронний примірник журналу, узнавайте в редакції. Вартість свіжого номера – 250 ₴.


Update 1: Виявив, що оповідання опублікували без фіналу: десь 2/3 чи 3/4. Побалакав щодо цього: була технічна помилка, обіцяли повторну публікацію.

Update 2: Публікацію повторили у №5-8, 2024. Цього разу мусить бути повний текст.

Update 3: Тільки зараз примітив, що в останній номер “Всесвіту” ввійшов також мій переклад етнографічної статті академіка Іванова. На жаль, вимушено неповний текст: лише про явища природи – без вірувань, стосовних тварин і рослин.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

141Довгочити
9.2KПерегляди
37Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети
  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня

Це також може зацікавити:

  • Казка брати і золоте дерево

    У далекому королівстві, де високі гори торкалися неба, жили два брати – Сильний і Славний. Сильний був велетнем із могутніми руками, які могли зрушити навіть скелю, а Славний мав гострий розум і дар слова, що міг зачарувати будь-кого.

    Теми цього довгочиту:

    Казка
  • Книга IV: Звичаї війни окопних паломників

    Бодай генерали Нової Антиохії та серани єретиків часто не зважають на окопних паломників, маючи тих за неорганізований набрід, роки жорстоких боїв та болісні уроки передової зробили з них напрочуд ефективну силу Великої війни.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade

Коментарі (1)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Казка брати і золоте дерево

    У далекому королівстві, де високі гори торкалися неба, жили два брати – Сильний і Славний. Сильний був велетнем із могутніми руками, які могли зрушити навіть скелю, а Славний мав гострий розум і дар слова, що міг зачарувати будь-кого.

    Теми цього довгочиту:

    Казка
  • Книга IV: Звичаї війни окопних паломників

    Бодай генерали Нової Антиохії та серани єретиків часто не зважають на окопних паломників, маючи тих за неорганізований набрід, роки жорстоких боїв та болісні уроки передової зробили з них напрочуд ефективну силу Великої війни.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade