Друкарня від WE.UA

Репресована Ґ

Оригінально публікація на ЖЖ від 19.11.2019.

Літера Ґ давно стала символом української мови. Що є доволі іронічним, адже [g] вважається непритаманним власне українському мовленню та радше асоціюється з історично ворожими сусідами — польською та російською мовами.

Та так сталося, що і для росіян, і для українців на найпершому місці є орфографія, а не орфоепія. Тож одні для подібності, а інші для відмінності, стали вони писати відповідно без та з оною літерою. Й оскільки цей графічний символ став символом політичним, не забарилися перегини, як-от написання Ґонґадзе, що ледь не потрапило в нову редакцію правопису. Про простіші приклади, зокрема хрестоматійне Ґельсінкі, і згадувати зайве.

Звук, звісно, трапляється в українській мові. Та чи це фонема? «Авжеж! Адже ґрати — не грати» — згадає приклад зі школи пересічний українець. Однак є одне але: а ви чули про крати? Ідея порівнювати Г та Ґ — ось де я бачу справжнє зросійщення. Саме в російській Г і Ґ є алофонами.

Крати, доречна кречність, кава, що каже «кав», а не наливається у чашку, — всі ці форми нині забуті. Завдяки загальній освіті й необачному рішенню радянської влади замінити дзвінку К на Г.

Щоправда не в усіх «традиційних» словах з Ґ цей звук походить із К. Чому ж звук [g] закріпився у словах типу ґрунт, аґрус, коли українець звик іншомовне G підміняти рідним Г? Можливо, причина в сусідньому Р.

Засвідчені в ойконімії досліджуваного регіону фонетичні явища можна поділити на діалектні та загальномовні. До діалектних відносимо переходи -ѣ- [ě] › [е]; [е] › [о], [о] › [у], взаємозамінність звуків [м] = [н] та звукосполучень [ґр] = [кр] тощо.…перехід [к] › [ґ] – результат асимілятивного одзвінчення [к] в позиції перед [р’]: Могриця = Мокриця, пор. фіксації гідроніма як Могриця і Мокриця.

Іваненко О.В. Назви поселень Сумщини. Історико-етимологічний словник. – К. : КММ, 2017.

P.S. По цій темі є вартим уваги текст В.В. Німчука «Про графіку та правопис як елементи етнічної культури», хоча його історичний огляд вжитку диграфа КГ та літери Ґ має тенденційний висновок про фонемний статус [g] без демонстрації протиставлення К та Ґ.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

142Довгочити
9.6KПерегляди
39Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • Заголовки Аберкромбі

    Так склалось, що не читаю, але цікавлюсь автором Джо Аберкромбі. Справа в тому, що в цього письменника-фентезиста є доволі кумедний талант до добору епіграфів та назв для своїх книжок: їх завжди вкрай складно узгодити з наявними українськими перекладами цитованих першоджерел.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети

Це також може зацікавити:

  • “ Муки серця “

    У вірші йдеться про трансформацію почуттів, де герої відмовляються від страждань і обирають любов і тепло. Проте, незважаючи на це, вони відчувають, що темрява все ж наближається, і їхній шлях веде до невідомості.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Українська мова — друга за милозвучністю

    У кожній розмові, коли вона заходить на тему нашої мови, не рідко можна почути від когось тезу — друга за милозвучністю у світі. Але мало хто запитував: звідки пішла ця теза і хто її автор?

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Як вікіпедисти знущаються з горнятка кави.

    Ми бачимо, що загальне значення горнятка — це крихітний горщик: якщо горня це маленький горнець, то горнятко — це маленьке горня. Отже що заважає крихітний горщик з ручкою використовувати в якості чашки?

    Теми цього довгочиту:

    Вікіпедія

Коментарі (4)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • “ Муки серця “

    У вірші йдеться про трансформацію почуттів, де герої відмовляються від страждань і обирають любов і тепло. Проте, незважаючи на це, вони відчувають, що темрява все ж наближається, і їхній шлях веде до невідомості.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Українська мова — друга за милозвучністю

    У кожній розмові, коли вона заходить на тему нашої мови, не рідко можна почути від когось тезу — друга за милозвучністю у світі. Але мало хто запитував: звідки пішла ця теза і хто її автор?

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Як вікіпедисти знущаються з горнятка кави.

    Ми бачимо, що загальне значення горнятка — це крихітний горщик: якщо горня це маленький горнець, то горнятко — це маленьке горня. Отже що заважає крихітний горщик з ручкою використовувати в якості чашки?

    Теми цього довгочиту:

    Вікіпедія