Як вікіпедисти знущаються з горнятка кави.

Якщо коротко, то можете порівняти варіант статті “Горня”, який вважають прийнятним Комодори і Вори, з варіантом за який насмерть стоять вікіпедисти.

Вікіпедисти вважають, що горнятко не може використовувати в якості чашки виходячи з “даних науковців”, ми ж вважаємо, що “все ж таки вона крутиться”, тобто що все ж таки з горняток каву п’ють. (До речі, ґеоцентричну систему обстовали теж науковці! Себто це не був конфликт Церкви і науковців: це був конфликт науковців, де Церква підтримала одну з наукових теорій.)

Єдине що вдалося все ж таки поміняти це прибрати відверте перекручування джерел, коли вікіпедисти писали, що синонімом чашки є мовляв “горня”, а не “горятко”; а також замінити безапеляційне формулювання
посібник ….. Пантелеймона Ковалева радить не вживати це слово в такому значенні, оскільки воно хибне
на
посібник ….. Пантелеймона Ковалева радить не вживати це слово в такому значенні, вважаючи його хибним
бо хто сказав, що Пантелеймон Ковалев чи ще хтось це якийсь остаточний експерт з горняток?


Ось що нам кажуть словники:

  • горня́ (-я́ти) m, горня́тко (-ка) m Dim.: горне́ць, little pot, pipkin; cup.[$]

  • Чашка, горнятко, філіжанка[$]

  • Правильніше: кухлик, горнятко[$]

  • Металева чашка для пиття води.[$]

  • чашка(невелика посудина з порцеляни, фаянсу тощо для пиття чаю, кави тощо), філіжанка, горнятко[$]

  • горнятко горня́тко чашка[$]

Отже ми бачимо, що загальне значення горнятка — це крихітний горщик: якщо горня це маленький горнець, то горнятко — це маленьке горня.

Отже що заважає крихітний горщик з ручкою використовувати в якості чашки?

По суті чашка з товстими стінами це той самий горщик. Різного ґатунку мовознавці спекулюють на тому, що мовляв горщик використовується для приготування страв, а не як столовий посуд. Однак горнятка могли використовуватися й для зберігання продуктів (приміром сметани та меду), та як кухлі для набирання води! Далеко не всі горщики призначені для приготування страв.

Себто горнятко це в т.ч. керамічний кухоль. Підозрюю, що саме з такого горнятка п’ють воду герої казки “Чарівне горнятко” оскільки воно в них мальоване, а якщо б його ставили в піч, то воно було б закопчене.

Якщо брати сучасну мову, то по факту горнятко в значенні горщика вживають лише в фольклорному сенсі. Себто якщо раніше літературним було “горнятко каші”, а “горнятко кави” — діалектним, то зараз “горнятко кави” є літературним, а “горнятко каші” — історичним.

Якщо в середині минулого сторіччя ще готували щось у горщиках у печі, то зараз це вже екзотика, тому така зміна сенсів цілком виправдана.

Особисто я вважаю, що горнятко це чашка з товстими стінками, чи радше керамичний кухлик для кави, або в переносному значенні — металевий кухоль.

Однак “горнятко” використовується й просто як синоним слова “чашка”.


Викіпедисти намагаються бороти горнятко кави як Західний діалект.

Однак не винні ж мешканці Західної України та діаспоряни, що комуністи цілеспрямовано знищували мову, особливо в 30-і роки в УРСР, що україномовні міста це феномен Західної України, що на Заході традиційно пили каву (до речі першу кав’ярну в Відні відкрив український козак), і що зараз оскільки кава стала популярною по всій Україні, деякі слова були запозичені з Західних діалектів!

Тобто вікіпедисти воюють з діалектами української мови за “радянську українську”!
Почитайте, якщо не в курсі, хто такий Андрій Хвиля…

Тезово обговорення статті “Горня”:

Горня-чашка - вигадка пуристів кінця ХХ ст.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:13, 30 січня 2017 (UTC)

(наприклад Івана Багряного, якого між іншим у школах вивчають…)

Попирання морфологічного принципу.--Юе-Артеміш (обговорення) 12:15, 31 березня 2023 (UTC)

(а хто сказав, що принцип української мови — морфологичний?)

ЮеАртеміс. Маю надію, погодитеся, що Сонце - світить, і це не потребує АД. ) --Vujko Mytró (обговорення) 09:05, 30 березня 2023 (UTC)

(АД — “авторитетних джерел”)

Ковалів писав про літературну мову, про горнятко, а не про горня (тоді назвемо статтю Сонечко, а не Сонце, яка різниця - якщо виходити з такої логіки), припускаю, вони [згадані вище Пономарів, історик Щербань] теж говорять про неї (їхніх думок не знаю). А я доповнюю статтю інформацією про те, що в Галичині є своя традиція, а не говорю, що це має бути літературною нормою! ви це врешті зрозумієте? жоден мовознавець не має жодного права вказувати, як людям у побуті розмовляти. Ба більше, Ковалів цим своїм висловом показав нерозуміння ситуації... У буденній мові, думаю, люди зазвичай балакають не літературною! --Vujko Mytró (обговорення) 06:45, 1 квітня 2023 (UTC)У вас конфлікт через те, чи це нормативний вжиток або поширене відхилення від мовної норми. Нехай навіть буде хоч 10 літературних творів з горнєтками, це не свідчитиме про нормативність. Нормативність же показують мовознавчі джерела та словники. От мовознавчі джерела й обговорюйте — NickK (обг.) 12:30, 30 березня 2023 (UTC)

(література не свідчить про літературність!)

@Бучач-Львів: Я вам про мовознавчі джерела, а ви мені про художні твори (де часто буває авторський стиль). Щодо другого — серйозно, ви не можете вирішити проблему чергування У/В без пінгування мене? Brunei правильно пише: ви дорослі люди, маєте вміти таке вирішувати — NickK (обг.) 21:46, 1 квітня 2023 (UTC)

(а дорослі люди можуть вирішити, авторський чи не авторський?)

а в селі моєї бабусі і в селі моєї прабабусі казали "конхвета". Ба більше, "канхвета" трапляється в літературі! Згадайте Подерев'янського! І що? Бігти в статті кондитерської тематики і пхати ту "конхвету"? Або більш серйозний приклад: у розмовному мовленні не розрізняють обойму і магазин, хоч у зброярстві це докорінно різні поняття.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:03, 30 березня 2023 (UTC)

(українці не вважають Подерв’янського українською літературою, а у вікіпедистів виходить, що будь який москворотий може покривлятися “паааа украаАААаінскі” і вони це вважатимуть українською літературою. втім “конфета”, де українська вимова “ф” для російськомовних дійсно звучить як “конхвета”, може бути діалектизмом. але ніякої бабусі і прабабусі в селі в UeArtemis нема, бо всі його родичі — москвороті комуняки)

Вам уже пояснювали про первинні й вторинні джерела.--Юе-Артеміш (обговорення) 16:34, 1 квітня 2023 (UTC)

(первинні й вторинні джерела — це те що влаштовує UeArtemis, а найавторитетніше джерело це його “мовознавчий блог”. Вікіпедія має писатися за вторинними джерелами, однак перш за все за здоровим глуздом, з чим у вікіпедистів спостерігаються суттєві проблеми. якщо взяти суто вторинні джерела, то від Української Вікіпедії залишиться відсотків десять, а тут вікіпедисти наполягають, що треба взагалі тільки за академічними джерелами писати!)

ще раз ВП:АД: Найнадійніше (найавторитетнішне) джерело — стаття в поважному науковому журналі. На відміну від книги, яку будь-хто може опублікувати власним коштом або за рахунок видавництва, статті в таких журналах проходять експертизу провідними вченими.

Нині за займаєтеся просування за власним бачення, а не баченням спеціалістів-науковців у цій темі. --『白猫しろ ねこ』Обг. 12:23, 13 квітня 2023 (UTC)

(а де там хоч одне посилання на спеціалиста з виробництва горняток? виходить, що ті хто горнятка виробляють продають та покупають не проти того щоби з них пити каву, а якісь “науковці” — проти)

Звісно, горщик об'ємом 0,5-2 л з вушком можна ототожнювати з кухлем/чашкою, але це зовсім не нормативне значення, не термінологічне для гончарства і ужиткової історії. Це ПЕРЕНОСНЕ значення. Не більше.--Юе-Артеміш (обговорення) 12:53, 2 квітня 2023 (UTC)

(пересмикування вікіпедиста, оскільки скрізь синонимом чашки виступає саме горнятко а не горня. на вікіпедії хто більший кретин той й головний)

Принципова різниця в тому, що кухоль і чаша є столовим посудом, а горнятка - ще й кухонним.--Юе-Артеміш (обговорення) 13:37, 2 квітня 2023 (UTC)

(горнятко чи горня це не обов’язково кухонний посуд)

Як і великі горщики, всі горнятка мають ручку. Не виключено, що вони використовувалися не тільки як кухонний посуд (на багатьох збереглись сліди від кіптяви), але й могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо). — Старожитності доби українського козацтва у фондах Національного заповідника “Глухів” (за матеріалами археологічних досліджень Глухова останніх років)

(тут по-моєму достатньо ясно сказано, що могли використовуватися й як кухонний, й як некухонний посуд. себто горнятко це НЕОБОВ’ЯЗКОВО кухонний посуд)

Це радше Ви ігноруєте те, що відсутність у СУМ такого значення виводить його за дужки літературної мови. А оцінювати фахівця Ковалева не Вам.--Юе-Артеміш (обговорення) 09:45, 18 квітня 2023 (UTC)

(фахівця Ковалева може оцінювати лише UeArtemis, який вважає себе найвищим фахівцем. де написано, що “відсутність у СУМ такого значення виводить його за дужки літературної мови”?)

«Кіт Сирський» — це Марат? Довільні згадки в сучасній літературі незначимі, на відміну від фольклору.--Юе-Артеміш (обговорення) 08:05, 4 лютого 2024 (UTC)

(де написано, що “довільні згадки в сучасній літературі незначимі, на відміну від довільних прикладів фольклору”?)

Марат уже кілька разів намагався акцентувати увагу на воді, але воду набирають взагалі в будь-яку посудину. І якраз Маратові муляє очі галицька пісня з горням каші.--Юе-Артеміш (обговорення) 08:06, 4 лютого 2024 (UTC)

(про цю пісню на Галичині ніхто не знає. якщо воду набираються в будь-яку посудину, то ми, на думку вікіпедистів, маємо вважати, що глечик то тазик)

Серйозно? «Баняк — каструля»??? Ну, тоді горнятко, «звісно», чашка. Це просто грубий опис, найближча аналогія.--Юе-Артеміш (обговорення) 13:20, 2 квітня 2023 (UTC)

(такого роду кривляння недопустимі на Вікіпедії навіть на сторінці обговорення, але UeArtemis можна. горнятко з ручкою це чашка, і навпаки: чашка це горнятко з ручкою)


Слід мати на увазі що “правильна українська” для Юе-Артеміш (UeArtemis) це російська і що статтю він створив не для розповсюдження якихось “вільних знань” а для просування цих своїх руснявих наративів.

— Неважливо, що не українська, а російська: головне, щоби не Західний діалект. Себто Західний діалект це щось суто вороже для UeArtemis, як й українська мова загалом. Якщо це штучний новояз на основі російської, який керується сталіністами і слугує лише для вивіски — тоді ОК.

Вікіпедія ж як енциклопедія не може пропагувати якусь “єдино-вірну істину”, а має відображати певні факти. Наразі факти такові, що “горнятко кави” дійсно не визнається наукою, але в живій літературній мові воно присутнє. Отже Вікіпедія має відобразити ці факти.

Але зараз по суті виходить, що якщо якийсь мовознавець написав, що “горнятко кави” це буцімто дещо неприпустиме, то треба скликати наукову конференцію, щоби довести, що Іван Багряний чи Оксана Забужко вживали слово горнятко в якості чашки, прямо лінгвістичну експертизу проводити!

Тут вони вимагають строго академичних джерел, а коли їм треба — просто кажуть “це очевидні принципи словотворення” і пхають у статтю слово без ніяких джерел!

Ось лише декілька прикладів: 

“Тваріг” значить можна подати як діалектизм, а “горнятко кави” тільки в тому сенсі, що це мовляв “неправильно”.

Так само якщо гончарі називають свій виріб горнятком, то це на Вікіпедії не аргумент. Аргумент це якщо вікіпедист каже це зовсім не нормативне значення, не термінологічне для гончарства і ужиткової історії. Це ПЕРЕНОСНЕ значення

www.epravda.com.ua/publications/2024/08/21/718256/

https://www.eney.com.ua/gornjatko_vyshyvka

В “ужитковій історії” однозначно сказано, що значення якраз не переносне, і сам же цей UeArtemis навів цитату:

Як і великі горщики, всі горнятка мають ручку. Не виключено, що вони використовувалися не тільки як кухонний посуд (на багатьох збереглись сліди від кіптяви), але й могли слугувати як столовий посуд (кухлями для набирання води тощо).

Старожитності доби українського козацтва у фондах Національного заповідника “Глухів” (за матеріалами археологічних досліджень Глухова останніх років)

Тут UeArtemis з фрази “могли слугувати кухлями для набирання води” робить висновок, що горнятка ніяк не могли бути кухлями:

Марат уже кілька разів намагався акцентувати увагу на воді, але воду набирають взагалі в будь-яку посудину. І якраз Маратові муляє очі галицька пісня з горням каші.--Юе-Артеміш (обговорення) 08:06, 4 лютого 2024 (UTC)

Себто якщо можна воду набрати в тазик, це на думку UeArtemis означає, що горнятка, які слугували кухлями для набирання води, робили спеціально не як кухли для набирання води.

Ми бачимо, що вікіпедисти просто ігнорують та перекручують академічні джерела!

Основна навичка вікіпедиста — читати джерела сракою. А джерела все ж таки призначені для нормальних людей, ніхто ж не думав, що їх будуть читати вікіпедисти!!

Ось хрестоматійний приклад такого знущання зі здорового глузду:

Можете “помилуватися” на рівень аргументації вікіпедистів: uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Кнайпа_(політики)/Архів_40#Скасування_чинності_ВП:Я

Особисто я не бачив академічне джерело яке б стверджувало, що вікіпедисти відносяться до виду людина розумна.

Далі в самій статті ми бачимо текст старою російською ортографією на пів статті:

В слові “дѣвочки” і пр. — курсивний “ять”. Читається як і або ї.

Джерело: Чтенія в Императорском обществѣ исторіи и древностей россійских при Московском университетѣ. В російській ять читається як “є”.

Я звісно радий, що UeArtemis в пошуках “горнятка каші” накопав нікому в Україні невідомий текст, на який навіть нема джерела українською ортографією. Однак це є по суті оригінальне дослідження, яке неможна використовувати в статті. Й тим більш повністю цитувати, тому що приклад НЕТИПОВИЙ.

Але UeArtemis чомусь вважає, що то літературні приклади цитувати неможна:

«Кіт Сирський» — це Марат? Довільні згадки в сучасній літературі незначимі, на відміну від фольклору.--Юе-Артеміш (обговорення) 08:05, 4 лютого 2024 (UTC)
Тобто нікому невідома пісня — значима, а всім відомі класики сучасної літератури — незначимі!

Так працює Українська Вікіпедія! Оскільки UeArtemis вважає себе послідовником Андрія Хвилі, він мабуть вважає себе директoром етнографичного музею, як Андрій Хвиля. Себто “українська культура” в них це такі собі пронумеровані музейні експонати, які не мають права жити, а можуть лише припадати пилом.

  • Китайча подало зелений чай у манюньких порцелянових горнятках, без цукру і безкоштовно. [$] Багряний

  • у кухні в мийниці похапцем вкинута ложечка і горнятко з-під кави [$] Забужко

  • При цьому вона розбила горнятко й заляпала підвіконня кавовими рештками. [$] Андрухович

  • На кришці стола можна нарахувати з десяток коричневих кілець від горнятка з чаєм. [$] Дереш

  • Мількер налив у горнятко чаю, додав ложечку меду і простягнув дівчині. [$] Юрій Винничук, Танґо Смерті

  • І простягла менi горнятко, наливши туди щось iз термоса. Напiй пахнув корицею та валер'янкою. [$] Жадан


Відбувається повний сюр: слово у літературі є, а літературознавці кажуть що література мовляв неправильна. І звісно ж вікіпедисти радо розповідають про академічні джерела:

Це радше Ви ігноруєте те, що відсутність у СУМ такого значення виводить його за дужки літературної мови. А оцінювати фахівця Ковалева не Вам.--Юе-Артеміш (обговорення) 09:45, 18 квітня 2023 (UTC)

В нас мова виявляється, визначається радянським словником СУМ11… Не варто звісно хейтити СУМ11, однак слід мати на увазі, що там повно совкових прикладів і в оригіналі нема літери Ґ; в інтернеті є версії з відновленою Ґ, але ж це вже не “академичне джерело”!

Себто UeArtemis вважає, що й літера Ґ виведена за дужки літературної мови…

https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0:UeArtemis&diff=prev&oldid=31794778

ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Обсуждение_участника:UeArtemis&oldid=110550977

Якщо фахівець Андрій Хвиля сказав, що літера Ґ буржуазно націоналістична — значить, літера Ґ буржуазно націоналістична: не нам оцінювати фахівця Андрія Хвилю.

Вочевидь сам підхід прекриптивного правопису нездоровий, оскільки головними “прескрипторами” миттєво оголошують себе москвороті недоумки:

— Сам UeArtemis не зважає на те, що в правописі є літера Ґ, фемінітиви і т.п. UeArtemis вважає український правопис “кривописом”, бо він — не російський:


Будь-яка притомна людина розуміє, що “творчість” Подерв’янського до української мови не відноситься, але москвороті вікіпедисти вважають його “Митцем”:

а в селі моєї бабусі і в селі моєї прабабусі казали "конхвета". Ба більше, "канхвета" трапляється в літературі! Згадайте Подерев'янського! І що? Бігти в статті кондитерської тематики і пхати ту "конхвету"? Або більш серйозний приклад: у розмовному мовленні не розрізняють обойму і магазин, хоч у зброярстві це докорінно різні поняття.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:03, 30 березня 2023 (UTC)

Стаття “Горня” взагалі не містить посилання на гончарські джерела: джерела переважно мовознавчі, і трохи етнографичних.

Бігти в статті кондитерської тематики і пхати ту "конхвету" — статті на Вікіпедії зазвичай описують й лінгвістичний аспект термінів. Це означає, що в статті на кондитерську тематику можуть згадуватися діалектні назви цукерок та регіональні солодощі, однак в даному випадку “конфета” є суто розмовним, про що каже навіть СУМ11, тому “конфету” не варто згадувати, тим більш що виробники цукерок їх так не назвивають, НА ВІДМІНУ ВІД ВИРОБНИКІВ ГОРНЯТОК. Виходить, що Вікіпедія повністю ігнорує сучасну гончарську термінологію.

Всі родичі UeArtemis — москвороті комуністи, але він полюбляє розповідати про якесь своє унікальне “мовне оточення”.

Ви ходить, що носії мови мають щось безкінечно доводити москворотим комуністам!

Наприклад той користувач Vujko Mytró/Бучач-Львів хоч й каже з позиції свого діалекту, однак по-перше, він ним дійсно розмовляє, а по-друге не прозиціонує його як єдино-вірний. І його до речі вже забанили довічно, оскільки знати українську українському вікіпедисту неможна.

— UeArtemis погрожує оголосити справжньою українською “мову” Подерв’янського, але це ж вже фактично відбулося:

— Москвороті старшини армії Путіна реально позиціонують Подерв’янського як якийсь “стандарт української”!

Бог с ним, с западноукраинским, он действительно сложен для понимания, но вы ж даже суржика не понимаете, элементарной смеси?

https://piontk029.comv.info/material.php?id=574C73DBC4873

у розмовному мовленні не розрізняють обойму і магазин, хоч у зброярстві це докорінно різні поняття. — UeArtemis може навіть показати своє знання термінології на практиці, однак всі ці Ірини Фаріон 80-го левела більше полюбляють десь з тилу гавкати на людей, що ті мовляв не так розмовляють.

Конструктивної різниці між горнятком та чашкою нема, і всі джерела на які посилається UeArtemis — ФІЛОЛОГИЧНІ, просто якийсь філолог вирішив, що “горнятко кави” це неправильно, і думає що тепер всі йому мають підкорюватися.

Вочевидь всім нормальним людям пох. на такі вказівки, але вікіпедисти хочуть нам сказати, що це є якась остаточна істина, причому джерелом цієї “істини” все одно є вікіпедисти, тому й виходить, що “горнятко кави” на яке є купа прикладів неможна згадувати, а “тваріг” на який нема жодного живого приклада — можна.


Горня-чашка - вигадка пуристів кінця ХХ ст.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:13, 30 січня 2017 (UTC)

Ми бачимо, що слово горнятко в якості чашки використовував наприклад Багряний. UeArtemis як завжди придумав якихось пуристів і під гаслом що вони мовляв намагаються заборонити “чашку”, сам намагається заборонити “горнятко”.

В радянські словники “горнятко кави” не могло потрапити, бо вживається в творах Західноукраїнських та діаспорних, або сучасних письменників.
Попирання морфологічного принципу.--Юе-Артеміш (обговорення) 12:15, 31 березня 2023 (UTC)

UeArtemis вважає, що принцип української ортографії “фонематичний” і “морфологичний”, себто такий самий як й в російській. Однак принцип української ортографії — фонетичний, себто як чуємо так й пишемо. Ясна річ що це в загальному сенсі, адже писемність це не фонетична транскрипція.

Тобто ми бачимо, що UeArtemis просуває російські принципи на Вікіпедії. І це там головний інфлюенсер!


До речі, “Горня” це одна з найзахищеніших статей на Українській Вікіпедії!

Приміром, щоби редагувати статтю “Порошенко не олігарх” слід зареєструватися і почекати 4 дні. А щоби редагувати статтю “Горня” треба зробити 50 правок! Тому що стаття “Горня” — це є особиста стаття головного вікіпедиста! (На Вікіпедії не може бути “особистих статей”, але вікіпедистів це мало хвилює.)


Ковалів писав про літературну мову, про горнятко, а не про горня (тоді назвемо статтю Сонечко, а не Сонце, яка різниця - якщо виходити з такої логіки), припускаю, вони [згадані вище Пономарів, історик Щербань] теж говорять про неї (їхніх думок не знаю). А я доповнюю статтю інформацією про те, що в Галичині є своя традиція, а не говорю, що це має бути літературною нормою! ви це врешті зрозумієте? жоден мовознавець не має жодного права вказувати, як людям у побуті розмовляти. Ба більше, Ковалів цим своїм висловом показав нерозуміння ситуації... У буденній мові, думаю, люди зазвичай балакають не літературною! --Vujko Mytró (обговорення) 06:45, 1 квітня 2023 (UTC)

UeArtemis там вперто намагався перекрутити джерела, оскільки скрізь синонимом чашки виступало саме горнятко, тоді як він казав, що це мовляв зменшувально-пестливе слово, і що мовляв тому його можна замінити на горня і зробити висновок, що це мовляв зовсім не те саме що й чашка:

Два літри кави за раз - то моцно )--ЮеАртеміс (обговорення) 09:34, 30 березня 2023 (UTC)

Тобто з того що Іван Багряний писав “горнятко чаю” ми не можемо без академичних джерел зробити висновок, що Іван Багряний писав “горнятко чаю”, однак якщо в академичному джерелі написано, що горнятко є синонимом чашки, то тут нам треба зробити висновок, що НАСПРАВДІ мовляв там горня, просто укладачам словників нічого було робити, і вони використали зменшувально-пестливу форму…

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Кі
Комодори і Вори@Komodory_i_Vory

440Прочитань
9Автори
5Читачі
На Друкарні з 10 серпня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Течія

    Коротке есе про українську колективну політичну трагедію часів Незалежності, в якому автор не пропонує нового, а змішує з багном старе без статистики й іншої всякої методології. Місце біфуркації, панове

    Теми цього довгочиту:

    Політика
  • Що заважає НАТО запросити Україну? - Голос Америки

    Керівники країн НАТО докладають зусиль, щоб до саміту НАТО у Вільнюсі 11-12 липня досягти згоди щодо відповіді на прохання України запросити її до альянсу.

    Теми цього довгочиту:

    Нато

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Течія

    Коротке есе про українську колективну політичну трагедію часів Незалежності, в якому автор не пропонує нового, а змішує з багном старе без статистики й іншої всякої методології. Місце біфуркації, панове

    Теми цього довгочиту:

    Політика
  • Що заважає НАТО запросити Україну? - Голос Америки

    Керівники країн НАТО докладають зусиль, щоб до саміту НАТО у Вільнюсі 11-12 липня досягти згоди щодо відповіді на прохання України запросити її до альянсу.

    Теми цього довгочиту:

    Нато