Якось так сталося, що я переклала комікс по грі Portal

Це дійсно правда, мова іде про комікс Portal 2: LAB RAT.

Ознайомлюватись варто після проходження гри

Вступ

Після проходження гри, я, як істиний лорний хробак, вирішила поглибитись у її сюжет. Пізніше викладу довгочит окремо про гру, а зараз повернемось до комікса. Я прочитала його і сильно засмутилась, коли виявилось, що його немає українською мовою. Для перекладу я взяла рос. переклад, так як не володію англ. мовою на достатньому рівні.

Є декілька варіантів як я могла перекласти комікс. Він має словесні бульбашки та текст поза ними (наприклад текст на плакатах, табличках, пляшках тощо). Наразі я не мала доступу до свого ноутбуку, щоб перекласти надписи поза бульбашками, тож вирішила розділити переклад на дві версії. Зараз в моєму телеграм каналі вже доступний початковий переклад.

Плюси і мінуси початкової версії перекладу

Про плюси буде коротко:

  • Увесь текст, як і в оригіналі пишеться капсом, тож приємно і легко читається.

  • Шрифт підібрано подібний до оригінального.

  • Усі метафоричні фрази перекладено на українську без кальки, так само як вигуки та ін.

  • Я додатково пронумерувала сторінки для своєї зручності, але гадаю це справді корисно.

Тепер про мінуси. Вони теж є і будуть виправлені в наступній версії.

  • На 17-ій та 23-ій сторінках є по одній не перекладеній репліці.

  • На 3-ій сторінці є фразочка яка виходить за межі рамки.

  • Усі фрази за бульбашками тексту залишились російською.

  • Зі свіжого погляду мені здається, що нумерація сторінок відмічена занадто великим шрифтом і привертає забагато уваги.

Це усе про що я хотіла попередити перед прочитанням. Щоб знати коли буде виправлена версія можете підписатись на мій тг канал. Посилання на нього є в моїй шапці профіля, а також ось тут. Також за бажання можете підтримати мене донатом, щоб заохотити працювати швидше.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Біла птаха
Біла птаха@ptaha

Ділюсь знаннями і надбаннями

9.1KПрочитань
7Автори
52Читачі
Підтримати
На Друкарні з 14 квітня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Мобільна гра - “Drone attack: pig irruption”

    Розповідаю про свій шлях створення мобільної гри Drone Attack: Pig Irruption , цілі та особливості проєкту. Ця гра — це динамічний екшен, що підходить для коротких сесій. Відсутня примусова реклама. Активно вдосконалюю гру та запрошую гравців до обговорення й тестування. 🚀🎮

    Теми цього довгочиту:

    Ігри
  • BD Comics: Єврокомікси, журнал К9 і мої особисті рекомендації

    Протягом останніх кількох років читаючи слова “BD Comics” я моментально уявляв собі якесь видавництво у Франції. Такий DC Comics чи Marvel де друкують Астерікса і Обелікса, Тінтіна, історії про війну, еротику, можливо навіть спеціальних французьких супергероїв 😂.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Bd

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Мобільна гра - “Drone attack: pig irruption”

    Розповідаю про свій шлях створення мобільної гри Drone Attack: Pig Irruption , цілі та особливості проєкту. Ця гра — це динамічний екшен, що підходить для коротких сесій. Відсутня примусова реклама. Активно вдосконалюю гру та запрошую гравців до обговорення й тестування. 🚀🎮

    Теми цього довгочиту:

    Ігри
  • BD Comics: Єврокомікси, журнал К9 і мої особисті рекомендації

    Протягом останніх кількох років читаючи слова “BD Comics” я моментально уявляв собі якесь видавництво у Франції. Такий DC Comics чи Marvel де друкують Астерікса і Обелікса, Тінтіна, історії про війну, еротику, можливо навіть спеціальних французьких супергероїв 😂.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Bd