Друкарня від WE.UA

Это Казахстан?

Оригінально публікація на ЖЖ від 06.01.2022.

В останні дні стало модно писати Казахстан через дві К (Казакстан). Насправді таке написання не відповідає вимові оригіналу. Назва країни казахською звучить приблизно як Казагистан [ҚАЗАҒЫСТАН]. Раніше так і писали старою латинкою і арабицею. Звідти й російське Х ([ɣ]~[χ]).

Слово “Казагистан” старою латинкою.
“Казагистан” арабською графікою.

Більше про орфографію та вимову слів із іранським -стан можна знайти в наступній книжці:

ХХ ғасыр басындағы қазақ тілі жөніндегі зерттеулер. Құрастырған  О.Жұбаева. – Алматы, «Қазығұрт»  баспасы», 2013. – 664 бет. ІSBN 978-9965-22-454-6

Приблизно на 115 сторінці під заголовком «ҚАЗАҚСТАН» МЕН «ҚАЗАҒЫСТАН» ТУРАЛЫ.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

139Довгочити
8.8KПерегляди
38Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня
  • Окрім Жадана 2: Рука сама рубанула повітря!

    Не було жодного українського некролога, і якби не моя випадкова цікавість, гадаю, ніхто б в Україні не дізнався, що 26 лютого 2025 року померла харківська письменниця Ірина Глєбова (у дівоцтві Полякова).

    Теми цього довгочиту:

    Література
  • Кохайтеся, чорнобриві, та не з…

    Серед творів Грабовського існує одна поема, котру, як на мене, літературознавці несправедливо обділяють увагою. Йдеться про “Текінку” (себто туркменку).

    Теми цього довгочиту:

    Українська Література

Це також може зацікавити:

  • “ Муки серця “

    У вірші йдеться про трансформацію почуттів, де герої відмовляються від страждань і обирають любов і тепло. Проте, незважаючи на це, вони відчувають, що темрява все ж наближається, і їхній шлях веде до невідомості.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Какая разніца, або чи можна людям по голові постукати

    Всі ніби такі розумні, совісні, патріоти, особливо з початку війни, радіють українізації. А от якісь умовні Кіріл і Нікіта, нехай буде так, мусять тепер страждати. Що ж це твориться, не дозволяють "на нормальном язикє балакать"? Аби тільки цілою залишитись, після підняття теми 😅

    Теми цього довгочиту:

    Мова

Коментарі (1)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • “ Муки серця “

    У вірші йдеться про трансформацію почуттів, де герої відмовляються від страждань і обирають любов і тепло. Проте, незважаючи на це, вони відчувають, що темрява все ж наближається, і їхній шлях веде до невідомості.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Какая разніца, або чи можна людям по голові постукати

    Всі ніби такі розумні, совісні, патріоти, особливо з початку війни, радіють українізації. А от якісь умовні Кіріл і Нікіта, нехай буде так, мусять тепер страждати. Що ж це твориться, не дозволяють "на нормальном язикє балакать"? Аби тільки цілою залишитись, після підняття теми 😅

    Теми цього довгочиту:

    Мова