Оригінально публікація на WordPress від 22.01.2023.
Як на мене, їдишна етимологія слова “кіпіш” неправдоподібна. Вважаю, що це слов’янське “кипіж” (відповідно “кипежу”), себто кипіння > бурлхивість > заворуха.
Потрапило в російську через суржик українських портових міст. Може бути як власне українським, так і болгарським словом.
У болгарській мові “кипіж” може бути революційним, економічним і навіть будівничим. Слово описує будь-який неспокій: заворушення, потрясіння тощо.
Кипеж — съществително име, мъжки род.
Кипене.
Прен. Силна проява на чувства, страсти, мисли.
Прен. Голямо оживление и движение, съпроводено с шумове. Кипежът на улицата. Кипежът на боя.