Maids - Команда перекладу ранобе, веброманів та фанфіків

Вітаємо! На зв’язку Maids.

Ми команда, що з 2022-го року перекладає різні художні твори (переважно азійських авторів).

Романи, які ми перекладаємо:

  • Відстань між нами / Your Distance / 你的距离

  • В цьому житті я стану Володаркою / 이번 생은 가주가 되겠습니 / In This Life, I Will Be The Lord / Цього разу я володарка свого життя

  • Поведінка, гідна спадкоємиці заможної родини / A Desirable Attitude to Live as an Heiress of a Wealthy Family / 재벌가 상속녀로 사는 바람직한 자세

  • Точка зору всезнаючого читача / Omniscient Reader's Viewpoint / 전지적 독자 시점

  • Відродження секти гори Хва / Return of the Blossoming Blade / 화산귀환

  • Одного разу я раптом стала принцесою / Who Made Me a Princess / 어느 날 공주가 되어버렸다

  • Пісня про Ахілла / The Song of Achilles

  • Історія монстрів / Bakemonogatari / 化物語

Вже перекладені історії:

  • Авторські збірки та антології

  • Ваншоти

  • Коротка історія “Вірний песик принца” / 王爷的忠犬攻

Каталог завершених перекладів

Наразі ми переважно публікуємося на Баці. Дізнатися більше про нас можна в нашому телеґрам-каналі.

Наш розклад:

Пн
Вт Відстань між нами
Ср Поведінка, гідна спадкоємиці заможної родини
Чт Одного разу я раптом стала принцесою
Пт В цьому житті я стану Володаркою
Сб Точка зору всезнаючого читача
Нд Відродження секти гори Хва

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Maids
Maids@maids_team

Команда перекладу веброманів

80Прочитань
0Автори
1Читачі
На Друкарні з 6 серпня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Princesita (Королівно)

    Пісня «Princesita» — це класична романтична мексиканська композиція.Її автором тексту й музики є Guillermo Posadas (Ґільєрмо Посадас)Ділюся власним перекладом слів пісні.Дуже гарне виконання від Пласідо Домінго. А тут моє виконання в українському перекладі.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Глава xii

    Робота була важка, іноді аж надто важка, але Василю подобалося. Завдяки тому, що ніде не затримувались довше тижня, життя набуло особливого циганського шарму. Лише інколи, по ночах, коли не вдавалося швидко заснути, хлопець неабияк сумував.

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • ФанФікшин по життю. Частина 9: Пора?

    Дев'ята частина невеличкого роману, про те як один хлопчина перевернув з ніг на голову життя іншого. Про любов, про літо) 9/11 частин

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Роман

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Princesita (Королівно)

    Пісня «Princesita» — це класична романтична мексиканська композиція.Її автором тексту й музики є Guillermo Posadas (Ґільєрмо Посадас)Ділюся власним перекладом слів пісні.Дуже гарне виконання від Пласідо Домінго. А тут моє виконання в українському перекладі.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Глава xii

    Робота була важка, іноді аж надто важка, але Василю подобалося. Завдяки тому, що ніде не затримувались довше тижня, життя набуло особливого циганського шарму. Лише інколи, по ночах, коли не вдавалося швидко заснути, хлопець неабияк сумував.

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • ФанФікшин по життю. Частина 9: Пора?

    Дев'ята частина невеличкого роману, про те як один хлопчина перевернув з ніг на голову життя іншого. Про любов, про літо) 9/11 частин

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Роман