Друкарня від WE.UA
Публікація містить рекламні матеріали.

Надія Фурзенко - авторка вражаючих рядків

Поезія - це відлуння емоцій та відображення цінностей і прагнень. Коли йдеться про ліричну поезію, в ній важливі і емоційна сповідальність, і гармонійна форма, і філософськи насичений зміст.

Всіма цими чеснотами наділена сучасна поетка з м. Суми Надія Фурзенко.

Надія Фурзенко, м.Суми

Вона спостерігає природу та знаходить влучні слова для відображення її барвистого розмаїття та яскравої краси. Вона пише про зміну сезонів дуже емоційно та ритмічно. Вона володіє класичними формами віршування, такими як сонет, октава та інші, пише авторські пісні, глибоко занурена в український культурний контекст.

Авторка шукає нові форми та прийоми та знаходить їх. Вона пише часто, якісно, змістовно. У її світі затишно, навіть сумні вірші мають оптимістичний присмак.

Можна вважати її поезії зразком сучасного переосмислення неокласики, а також еталоном авторської філологічної компетентності.

Серпень-сонетист

Сонет складає місяць восьмий.

Слова медові та смачні

Шукає в квітах запашних,

В росі ранковій Серпень босий.

 

Збирає урожай чи косить,

Слова вплітає в маячні,

Мов квіти, у рядки значні,

Єднає Літо в них і Осінь.

 

До вечора палає сонце,

Аж розпашілося віконце -

У твір і спеку примостив.

 

Увечері писав сонет,

Співав народжений куплет.

Йому Чумацький Шлях світив

© Надія Фурзенко - авторка поезій

If months were sonnets

If months were sonnets, they would imitate

Sweet taste of honey. Under number eight,

There is light-footed August. Words that reek of summer

Are found in scented flowers. Like no other,

 

This August will cut down the harvest fast,

His song of words so huge so long will last,

A verbal salad with lines to remember,

That will unite this Summer with September.

 

The Sun will shine until the evening comes,

A sonnet with the Sun's elated crumbs,

So heated are these cozy lines.

 

A nascent poem being read

In such a languid evening bed,

Incrusted with celestial chimes...

© Марина Чиянова - переклад тексту

Ознайомитись із віршами пані Надії можна за посиланням:

© Надія Фурзенко, поетка - біографія та тексти

© Марина Чиянова, поетка, журналістка - відгук

Список джерел
  1. Сторінка з творчістю поетки

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Martinella
Martinella@SealedRosesUA24

Art and philosophy

898Прочитань
10Автори
10Читачі
На Друкарні з 19 січня

Більше від автора

  • Світлана Хрищук - яскраві рядки, полум’яні емоції

    Цьогоріч відкрила для себе поезію української авторки Світлани Хрищук. Йдеться про барвистий та неповторний талант, високий рівень літературної майстерності та загальної ерудиції, тонку поетичну техніку.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Giorgia music review

    This is one of the most well-known Italian pop singers. Her voice is very inspiring, romantic and sensual.Her best hit is called 'Gocce di memoria' ('Drops of memory') and is a soundtrack to a 'Finestra di fronte'

    Теми цього довгочиту:

    Italy

Це також може зацікавити:

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити: