Українська графіка

Оригінально публікація на ЖЖ від 18.03.2020.

Мітченко В. Каліграфія. Взаємовпливи шрифтів: теорія і практика; кирилиця і латиниця; історія і сучасність. — К. : Laurus. — 288 с. : іл.

Автор наукового видання поставив своїм завданням дослідити історичний шлях рукописної кирилиці в Україні від появи добуквених знакових систем на її теренах до сьогодення.
Уперше аналіз української кирилиці проведено на тлі зміни мистецьких стилів у Європі. Для порівняльного аналізу історичного шляху кирилиці та латиниці стисло викладено історію латинських рукописних і складальних шрифтів.
В альбомі подано близько 800 репродукцій, авторських перемальовок і схем, які наочно демонструють основні етапи розвитку шрифтових форм та вплив рукописних шрифтів на складальні.
Видання призначене для науковців, студентів і випускників художніх вузів, а також фахівців художньо-творчного спрямування, які працюють в галузі оформлення книги, графічного дизайну, реклами та створюють сучасний шрифтовий дизайн, узявши за основу кирилицю.

На жаль, хоч автор і є доцентом кафедри графічних мистецтв Національної академії образотворчих мистецтв і архітектури (НАОМА), він абсолютно не є істориком (а точніше палеографом). Тому в книжці є елементарні помилки щодо історичних фактів розвитку слов’янської писемності.

Помилки стосуються глаголиці.

Мітченко плутає послідовність виникнення форм глаголиці. Вважає квадратну хорватську, котра ще не так давно використовувалася католицькою церквою, старшою. Попри уподібнення її форм сучасним кирилічно-латинським шрифтам і пряме запозичення літер M (Ⱞ) і J (Ⱜ). Насправді ж першою є більш складна кругляста болгарська, яка швидко вийшла з ужитку. 

Однак про безпосередньо сам дизайн і будову шрифтів Віталій Мітченко розповідає дуже цікаво, хоч особисто я для себе нічого нового з того не виніс (та це проблема моєї ерудиції).

Книга ілюстрована шикарно. Найбільша її принада — побіжний огляд розвитку дизайнерської думки українських графіків з кінця XIX століття по сьогодення. Слов’янське середньовіччя явно не стихія Мітченка, а от відносна сучасність — це для нього рідне й добре відоме.

Думаю, це «наукове видання» стане корисним починаючим дизайнерам шрифтів, особливо кирилічних (логічно й очевидно). Єдине — ігноруйте всі згадки про глаголицю.


Update: Перечитуючи Мітченка, зрозумів, що слід було порадити проігнорувати конкретний розділ, а саме «Слов’янські буквено-звукові системи: історія виникнення» — майже суцільна фольк-гисторія.

Виведення літер грецького походження з довільних зображень з етнічним колоритом.
Виводити з глаголиці є сенс лише деякі літери кирилиці, відсутні в грецькій абетці. Решта букв ідентична грецьким у тогочасному начертанні.

Ех, якби не цей розділ, книжка була б високого рівня.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

4.3KПрочитань
8Автори
32Читачі
На Друкарні з 18 квітня

Більше від автора

  • Катма масла

    “Дохуя масла” — один із хрестоматійних творів Леся Подерв’янського, у якому Митець живо й барвисто змалював реалії, чи прямо кажучи, визначальні риси злиденного животіння у пізньому Союзі: тотальний дефіцит і безгідне добитництво.

    Теми цього довгочиту:

    Митець
  • Загинув вікіпедист Юрій Лущай

    Під Бахмутом у кінці березня загинув український історик і адміністратор російськомовного розділу Вікіпедії Юрій Лущай, вояк ЗСУ.

    Теми цього довгочиту:

    Вікіпедія
  • Переклади на українську на громадських засадах

    Текстологічна група “Сократ”, яка з 2016 року працює на громадських засадах над українськими перекладами науково-теоретичної класики, запрошує до співпраці. Зацікавленим писати на адресу [email protected]

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Вам також сподобається

  • Ділюся думками

    4 квітня. Я дочитала “Маленьку книгарню щастя” Дженні Колган. Неймовірно легко читається. Просто на одному подиху. Думаю твори авторки гарно підійдуть тим, хто хоче чи намагається вийти з нечитуна. *Останні 2 речення містять спойлер*

    Теми цього довгочиту:

    Відгук Про Прочитане
  • Розум убивці — Майк Омер

    Я знала сюжет у загальних рисах, перш ніж сідати за читання. Спойлери вбивають інтригу. Тож відкладіть мій відгук ті, хто не знайомий із книгою, але планує за неї взятися. Якщо ж ви вже прочитали цей детективний трилер — запрошую до прочитання та в коментарі.

    Теми цього довгочиту:

    Детектив
  • СПРАВДІ ЖОРСТОКИЙ ПРИНЦ: рецензія на книгу Голлі Блек “Жорстокий принц”

    Жанр романтичного фентезі ніколи не був моїм улюбленим. Якщо точніше, то він на другому місці у списку моїх найменш улюблених жанрів. А все через те, що це, мабуть, найбільший збірник кліше та усіх можливих штампів. Я так кажу, наче я прочитала неймовірну кількість книг цього...

    Теми цього довгочиту:

    Рецензії

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Ділюся думками

    4 квітня. Я дочитала “Маленьку книгарню щастя” Дженні Колган. Неймовірно легко читається. Просто на одному подиху. Думаю твори авторки гарно підійдуть тим, хто хоче чи намагається вийти з нечитуна. *Останні 2 речення містять спойлер*

    Теми цього довгочиту:

    Відгук Про Прочитане
  • Розум убивці — Майк Омер

    Я знала сюжет у загальних рисах, перш ніж сідати за читання. Спойлери вбивають інтригу. Тож відкладіть мій відгук ті, хто не знайомий із книгою, але планує за неї взятися. Якщо ж ви вже прочитали цей детективний трилер — запрошую до прочитання та в коментарі.

    Теми цього довгочиту:

    Детектив
  • СПРАВДІ ЖОРСТОКИЙ ПРИНЦ: рецензія на книгу Голлі Блек “Жорстокий принц”

    Жанр романтичного фентезі ніколи не був моїм улюбленим. Якщо точніше, то він на другому місці у списку моїх найменш улюблених жанрів. А все через те, що це, мабуть, найбільший збірник кліше та усіх можливих штампів. Я так кажу, наче я прочитала неймовірну кількість книг цього...

    Теми цього довгочиту:

    Рецензії