Друкарня від WE.UA

Perdon (Пробач)

Пісня мексиканського автора Оскара Чавеса. Дуже гарна пісня, дуже добре було б її виконувати у два голоси - чоловічим та жіночим.

Я дуже люблю Пласідо Домінго, але й нші виконавці гарно співали цю баладу, сповнену сексуальної любові та душевної теплоти. Після такої пісні хочеться цілуватися до нестями.

Голос чоловічий                                   Голос жіночий

                                                                 Пробач

                                                                 люба моя доле.

                                                                 Пробач

                                                                 завдану образу.

Пробач

Чарівна кохана,

ангеле бажаний

прощення даруй.

(Чи знаєш, що я тебе кохаю)               ти знаєш, що кохаю

(До глибини душі)
(До глибини душі)
(До глибини душі)

(Єдина моя мрія)                                  ти єдина моя надія

(Ілюзія одна)
(Ілюзія одна)
(Ілюзія одна)

(Страждання заспокой)                        ти досяжна моя радість

(Кохання подихом)
(Кохання подихом)

(Це все, до чого прагне)                       коли любить

(Це все, до чого прагне)                       коли любить

(Нещасне серденько)                            нещасне серденько

Ніхто

знищити не зможе.

Любов,

що твоя і моя.


                                                                 Бо я

                                                                 Так тебе кохаю,

                                                                і одне бажаю

                                                                 прощення даруй.

                                                        

Ти знаєш, що кохаю                              (Чи знаєш, що я тебе кохаю)                      

                                                                (До глибини душі)
                                                                (До глибини душі)
                                                                (До глибини душі)

Ти єдина моя надія                                (Єдина моя мрія)                               

                                                                 (Ілюзія одна)
                                                                 (Ілюзія одна)
                                                                 (Ілюзія одна)

Ти досяжна моя радість                       (Страждання заспокой)                        

                                                                  (Кохання подихом)
                                                                  (Кохання подихом)

Коли любить                                            (Це все, до чого прагне)                       

Коли любить                                            (Це все, до чого прагне)                       

Нещасне серденько                               (Нещасне серденько)

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Ihor Dzesa
Ihor Dzesa@s61EGAP1FTafGCQ

190Прочитань
1Автори
1Читачі
На Друкарні з 10 лютого

Більше від автора

  • Cancion para una reina (Пісня для королеви)

    Нині був наймасштабніший обстріл нашого міста за всі роки війни. В цей час я натрапив на пісню, слова якої я не міг не перекласти. І під канонаду вибухів, вийшли такі слова.Я цей переклад присвячую всім нашим Королевам, котрі втратили тих найрідніших чоловіків.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Princesita (Королівно)

    Пісня «Princesita» — це класична романтична мексиканська композиція.Її автором тексту й музики є Guillermo Posadas (Ґільєрмо Посадас)Ділюся власним перекладом слів пісні.Дуже гарне виконання від Пласідо Домінго. А тут моє виконання в українському перекладі.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Це також може зацікавити:

  • Книга III: Механізована важка піхота

    Жодне формування на службі вірних народів не уособлює бойову міць Великої війни подібно до механізованої важкої піхоти. Практично невразливі її механічні обладунки, зведені на основі геніальних та осяяних провидінням трудів святого Мефодія, творця славетних каплиць анахоретів.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade
  • Loremakers: Питання Спільноти - Липень 2023

    У статті розбираються успіхи та невдачі Лейлані Еддісон, історія карти Miner's Lament, як людство випадково розселеляло шкідників по планетам, про "Борт номер один" імператора ОЗІ, чи їстівні Штормвали тощо - про це все ви можете дізнатись у цій статті!

    Теми цього довгочиту:

    Star Citizen Lore
  • Теми цього довгочиту:

    Поезія

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Книга III: Механізована важка піхота

    Жодне формування на службі вірних народів не уособлює бойову міць Великої війни подібно до механізованої важкої піхоти. Практично невразливі її механічні обладунки, зведені на основі геніальних та осяяних провидінням трудів святого Мефодія, творця славетних каплиць анахоретів.

    Теми цього довгочиту:

    Trench Crusade
  • Loremakers: Питання Спільноти - Липень 2023

    У статті розбираються успіхи та невдачі Лейлані Еддісон, історія карти Miner's Lament, як людство випадково розселеляло шкідників по планетам, про "Борт номер один" імператора ОЗІ, чи їстівні Штормвали тощо - про це все ви можете дізнатись у цій статті!

    Теми цього довгочиту:

    Star Citizen Lore
  • Теми цього довгочиту:

    Поезія