Вчений-шизофренік Максим Вакуленко виступає проти кампанії KyivNotKiev

Максим Вакуленко, учений секретар

Його підтримує присутній тут рашист і вікіпедист Максим Безрук.

https://web.archive.org/web/20211208152912/https://tipa-bandera.livejournal.com/386155.html?view=comments#comments

https://web.archive.org/web/20221218193303/https://lingvoforum.net/index.php?topic=72123.msg2262279#msg2262279

Андрій Хвиля з яким згодний Максим Безрук — організатор Голодомору, кат Розстріляного Відродження, який репресував літеру Ґ

https://drukarnia.com.ua/articles/represovana-g-9GW7S

Ось дещо з діяльності Максима Безрука на Вікіпедії: https://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Кнайпа_(політики)/Архів_63#Пропоную_бан_за_"великороське"_хамство_та_цькування_всього_українського

Все це є нормальною роботою Вікіпедії, так само як й Друкарні, якщо хтось переживає, що Максима Безрука забанили


Отже факти які свідчать про протидію шизофреніків Максима Вакуленка та Максима Безрука кампанії #KyivNotKiev: https://www.researchgate.net/publication/336892602_KyivNotKiev_Linguistic_ignorance_or_an_anti-Ukrainian_attack

Це на хвилиночку — “наукова стаття”!

Тобто кампанія #KyivNotKiev яку підтримує МЗС це “антиукраїнська атака” з т.з. шизофреніків Максима Безрука та Максима Вакуленка!

Очевидно, що якщо вони заперечують #KyivNotKiev, то вони виступають за російську назву Kiev проти української Kyiv: not (Kyiv not Kiev) = not Kyiv, Kiev

Можна бачити явні підтвердження тому, що вони виступають саме за російську назву Kiev: https://www.facebook.com/groups/utranslators/posts/5279671958730517/?comment_id=5279765702054476&reply_comment_id=5281400971890949

“Буцімто росіський Kiev”: для Максима Безрука і Максима Вакуленка Kiev це “не росіська назва а ТруЪ-українська”, тоді як Kyiv це “псевдопатріотична пляснява” яке “псує мову”. https://site.ua/maksym.vakulenko/kaiv-ne-kijev-moskovskii-slid-iyn1g9e

Знову бачимо, що Kiev це, виявляється, “староукраїнський період української мови”, тоді як Kyiv це “популістські дописи”, “суперечить історичним і мовним фактам” та до того ж “живить запорєбрікові міфи про буцімто штучність і вторинність української мови”:

Kiev це первинність, Kyiv це вторинність, і до того ж “московський слід” на думку Максима Вакуленка та Максима Безрука, двох великоросів (чи великорусів).

Ось власне ця сторінка на яку посилаються Максим Вакуленко та Максим Безрук: https://chtyvo.org.ua/authors/Berynda_Pamvo/Leikon_slavenorsskii_y_ymen_tlkovaniie/

Це є дійсно пам’ятка української писемности, але не українською, а ЦЕРКОВНОСЛОВ’ЯНСЬКОЮ МОВОЮ. Втім не дивно, якщо ці “великороси-триєдинці” не розрізняють українську, церковнослов’янську та російську!

Неважко пересвідчитися, що назва Kiev пов’язана саме з російською мовою а не церковнослов’янською: https://en.wiktionary.org/wiki/Citations:Kyiv

В часи Памви Беринди Київ називався Kiou!

Якщо Kiev це для Максима Безрука та Максима Вакуленка — “традиційна, староукарїнська назва”, то ось що вони кажуть про Kyiv:

  • українгліш

  • форма "Kyiv" є неприродною

  • українсько-англійського суржику

  • її не можна розглядати як національну

  • словопотвора "Kyiv"

  • псевдопатріотична пліснява, що псує українську мову

  • форма "Kyiv" має серйозні проблеми в читанні

  • синдром «молодшого брата»

  • знущальницький запис

  • Зате маєте моральну сатисфакцію: #KyivNotKiev. І усвідомлення причетності до великих і поважних справ.

  • "Kyiv" стоїть на заваді не тільки політичного, а й технологічного розвитку України.

  • "Kyiv" має й прихований токсичний ефект. 

  • Неприродне для української мови

  • накидає російську латинізовану форму

  • А як же ст. 10 Конституції України?

  • прояви інфантилізму, меншовартісності, психологічної залежності від «старшого брата»

  • Їм місце в кабінеті психолога, який би допоміг позбутися цієї халепи. 

  • «Кайв-не-Кієв»: московський слід

  • популістські дописи на тему "KyivNotKiev"

  • поширена інформація суперечить історичним і мовним фактам і живить «запорєбрікові» міфи про буцімто штучність і вторинність української мови

  • шкодить Україні 

  • популістські і промосковські заклики

  • зомбічно поширювало наше Міністерство закордонних справ

  • «корисний ідіот» — друге ім'я щирого малороса

  • недолугість і шкідливість словопотвори "Kyiv"

  • https://site.ua/maxvakul/kyivnotkiev-ukrayinglis-nase-vsyo-i091nv8

  • https://site.ua/maksym.vakulenko/kaiv-ne-kijev-moskovskii-slid-iyn1g9e

  • https://site.ua/maxvakul/dekilka-prostix-zapitan-ministrovi-zakordonnix-sprav-ukrayini-iyz8gop

Вочевидь це є звичайні росіяни в яких просто щелепи зводить від усього українського, але які при цьому ще й намагаютьс зображати з себе турбо-патріотів: тільки уявіть як їм непросто😂


Таке оскаженіле більшовицьке хамство по відношенню до міжнародної назви Kyiv вибороної буквально КРОВ’Ю відбувається під гаслом боротьби за ТруЪ-расовий стандарт транслітерації ДСТУ 9112:2021, автором якого є Максим Вакуленко, однак допомагав йому в цьому вікіпедист “Артеміда” Максим Безрук! https://www.researchgate.net/publication/359699991_DSTU_91122021_Cyrillic-Latin_transliteration_and_Latin-Cyrillic_retransliteration_of_Ukrainian_texts_Writing_rules_DSTU_91122021_Kirilicno-latinicna_transliteracia_i_latinicno-kirilicna_retransliterac

Ну здавалося б: придумав й придумав транслітерацію, їх й так просто вагон, ще не рахуючи спроби взагалі українську мову перевести на латиницю: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian

Однак з т.з. Максима Вакуленка та його подружки вікіпедистки “Артеміди” Максима Безрука, Kyiv це екзонім, себто чужорідна назва, а їхнє “Kyjiv” (не жарт) це ендонім, себто питома назва.

Під цим гаслом вони пропонують тепер обсирати навіть англійське слово Ukraine!
Відповідно до згаданих вище резолюцій, автентичні латинізовані форми Ukrajina / Ukraїna і под. повинні мати перевагу перед іншомовними екзонімами – англійським Ukraine, іспанським Ucrania, італійським Ucraina, грецьким Ουκράνια, польським і російським Ukraina тощо.

https://site.ua/maxvakul/kyivnotkiev-ukrayinglis-nase-vsyo-i091nv8

Тобто вони спочатку кажуть, що Kiev це мовляв “питома староукраїнська назва”, а потім кажуть, що Kyiv це мовляв “чужорідна москальська”, а всі тепер мають переходити на шизо-стандарт Максима Вакуленка та його коханки “Артеміди” Максима Безрука, бо їм так захтілося, а якщо всі не перейдуть, вони всіх оголосять “москалями”.

З т.з. Максима Вакуленка та Максима Безрука, всі українці та всі хто співчувають Україні тепер “москалі” бо пишуть Kyiv!

Їхня демагогія будується на тому, що в офіційному стандарті не позначається йотованість Ї. Однак очевидно, що якщо нема однозначного розрізнення І Й та И, то логічніше її не позначати, окрім того історично вона якраз не позначалася, бо україномовний все одно прочитає Киıв як Київ!

Ось ми бачимо автограф Шевченка зі словом “Вкраина“. До речі, сумніваюся, що Максим Вакуленко-Безрук про “Заповіт” Шевченка колись чув…

Ось як писався Київ у правописі-максимовичівці:

Ѣ там відповідав сучасній І. Це є саме українська мова, просто правопис намагається “виводити” її з церковнослов’янської.

В церковнослов’янській до речі літері Ї І та И були тотожні. Тому в Максима Вакуленка-Безрука виходить, що на одній сторінці Памви Беринди “Кıєвскıа” це староукраїнський спадок, а “в кıновїи” — вже “московський слід”:

На жаль, словопотвора "Kyiv" має й прихований токсичний ефект. Неприродне для української мови ототожнення графем "і" та "ї", яке випливає з цього написання, накидає російську латинізовану форму для назви "Україна" і похідних від неї ….. А як же ст. 10 Конституції України?

…ніби питає Максим Вакуленко-Безрук https://site.ua/maxvakul/kyivnotkiev-ukrayinglis-nase-vsyo-i091nv8

Він до речі наполягає на тому, що всі українці ЗОБОВ’ЯЗАНІ знати російську!

Літера Ї в сучасному розумінні затвердилася в правописі-желехівці, самого кінця 19-го сторіччя, але й там вона могла позначати як йотованість так й “сильне пом’якшення”, себто була частково тотожна сучаній І:


Нассати “зраду” з написання Kyiv це є безумовно видатний приклад більшовицької шизолінгвістики!

Максим Вакуленко-Безрук до речі так само істерично виступають проти офіційного правопису!

Ось Вакуленко вписується за “семикласницю з Херсона” яка нмагалася скасувати рішення Кабміну: ось хто в нас виявляється найкраще знає яким має бути правопис!

Ось Вакуленко називає українську мову “гавкраїнським говором”! Який українець став би так називати рідну мову?

Ось Безрук називає український правопис політичним мотивом “деокупації” — деокупація в нього в лапках, бо Україна на його думку не частково окупована а “частково визволена”. Раніше вони шили буржуазний націоналізм, а тепер — політичний мотив деокупації. Скоро й до “Спілки Визволення України” дійде… Ось до речі Безрук шиє політику за літеру Ґ: займається ґефікацією статей Вітряна вежа і Інтерфакс-Україна. Ігнорує правила орфографії з політичних міркувань

Ось які в них однодумці щодо проблем правопису та написання Kyiv: https://web.archive.org/web/20190730202958/https://colonelcassad.livejournal.com/5032601.html

Якесь відхилення транслітерації від правопису ції шизолінгвісти вважають “московським слідом” (хоча транслітерація впринципі не може відповідати правопису), але при цьому сам цей правопис вони не визнають.


Отже ми бачимо що під правденими гаслами "боротьби з москалями” можуть діяти справжнісінькі москалі!

А насправді огульно закидати “зраду” можуть ВИКЛЮЧНО москалі.

Шизолінгвісти Максим Безрук і Максим Вакуленко — просто російськомовні, які й зеленого поняття не мають про історію, фонетику та граматику української мови.

А літеру J набагато краще використовувати для позначення “дж” замість “dzh”, а то в них виходить якийсь Beijing… До речі, навіть китайці, яких важко запідозрити в “низкопоклонстве перед Западом” яке закидають нам Вакуленко з Безруком, транслітерують відповідно до англійської ортографії, оскільки це є стандарт де факто.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
RR
Regnum Russiae@regnum_russiae

105Прочитань
4Автори
2Читачі
На Друкарні з 26 лютого

Більше від автора

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається