Поховальня Сівамли(Переклад Лідійського(Сфардійського) напису)
У цьому дописі я представлю відносно невеликий переклад невеликого напису, який проте вже давно повністю мною перекладений і готовий до оприлюднення. Сам напис Лідійською мовою.
У цьому дописі я представлю відносно невеликий переклад невеликого напису, який проте вже давно повністю мною перекладений і готовий до оприлюднення. Сам напис Лідійською мовою.
Безстидна реклама книжки про живі, загрожені та мертві мови. Про жіноче письмо в Китаї та семітського малюка в Європі, про маріонеток у Чехії та афери мобільних операторів у Мексиці, про чилійських бабусь і ромські мови. Про рештіграбен, оріунді, абджади та багато іншого.

Про надійність домовленостей із росіянами та плюс-мінус добровільну депортацію черкесів. Про убихську мову та її термінального носія Тевфіка Есенча. І ще навіть трохи про його онуку Бурджу, з якою мені пощастило поспілкуватися під час написання книжки «Останнє слово».

Ми звикли думати, що українська мова – винятково «солов’їна» та «калинова», де для висловлення гніву існують хіба що поетичні прокляття на кшталт «а щоб тебе качка копнула». Проте реальність виявилася куди брутальнішою...

Тут говоритимемо про Індію, Бостон, Єгипет, церебральні приголосні, Бірмінгем, Естонію, Ірландію, Румунію (чомусь), Гая Річі з Бредом Піттом і, звісно, про ромські й параромські мови.

Коротесенький матеріал про дещо тепле й різдвяне – подружню підступність, серійних вбивць, рок-н-рол і лінгвокриміналістику. Дізнайтеся, як лінгвіст Роберт Леонард допоміг відправити за грати вбивцю Шарлін Гаммерт. Merry Christmas!

Ніколи б не подумав, що наша мова виявилась серед багатьох мов “лінгвістичним парадоксом”. Надіслала мені це співробітниця. Десь вичитала в мережі. Ото ж ділюся.
Цей фразеологізм — приклад трансформації історичної події в мовний код. Розглянемо етапи

У цій главі я напишу роздуми про розуміння слів. Адже всі слова, нам відомі, якоюсь мірою взаємопов'язані одне з одним, що створює унікальну палітру слів у кожної людини.

Текст порівнює "семантичне розуміння" двох ШІ - ChatGPT-4 і нового Claude-3. Чи розуміє ШІ-боти займенники? Як ChatGpt відреагував на вторгнення Росії в Україну? Чому Claude-3 обрав президентом Лачена і як обидві системи пройшли тест анекдотом від Януковича?

Десь місяць-два тому побачив в інтерфейсі Вайбера вираз “зникомі повідомлення”, що є очевидним плодом забобону щодо -уч-/-юч-. Розмірковуючи в рамках пропонованого пуризму (який я не підтримую) слід зазначити, що це доволі незграбна заміна “зникаючим”...
Автор: Естер Сальгарелла для aeon.co Лінійне письмо Б розкрило свої секрети, але лінійне письмо А залишається невловним. Чи може лінгвістичний аналіз розкрити значення мінойського письма?

Моя снага зрозуміти перші два розділи книги "Індоєвропейська традиція" авторства Жана Одрі.

Багато кого цікавить це очевидне питання, яке приходиться роз'яснювати кожному.

Орфографізм — вплив орфографії на вимову. На Заході його ще звуть ефектом Бубена (Бубна?).
Поки російські сили ведуть фізичну війну в Україні, ведеться також тіньова війна: війна проти спадщини російського імперіалізму.

У мене вже око сіпається від «зі мною заговориш як носій» чи «позбавлю акценту за…».

Сьогодні вкотре помітила, як я радію, коли можу щось вирішити чеською мовою,

Історія, географія, філософія
Пишу про мови